- 语言文字运用
- 文章作者
- 爱尔兰
- 奥地利
- 澳大利亚
- 波兰
- 丹麦
- 德国
- 俄罗斯
- 法国
- 哥伦比亚
- 古罗马
- 古希腊
- 加拿大
- 捷克
- + 美国
- 华盛顿·欧文
- 斯托夫人
- 玛格丽特·米切尔
- 奥尔科特
- 惠特曼
- 马克·吐温
- 欧·亨利
- 杰克·伦敦
- 霍桑
- 福克纳
- 德莱赛
- 约瑟夫·海勒
- 海明威
- 詹姆斯·凯恩
- 丹·布朗
- 杜鲁门·卡波特
- 雷蒙德卡佛
- 亨利·大卫·梭罗
- 玛·金·罗琳斯
- 菲茨杰拉德
- 温斯顿·格卢姆
- 卡森·麦卡勒斯
- 赫尔曼·梅尔维尔
- 亨利·米勒
- 安妮·普鲁克斯
- 安妮·赖斯
- 杰罗姆·大卫·塞林格
- 艾西莫夫
- 挪威
- 日本
- 苏格兰
- 苏联
- 西班牙
- 匈牙利
- 意大利
- 印度
- 英国
- 波斯
- 墨西哥
- 奥地利
- 黎巴嫩
- 巴西
- 瑞典
- 阿根廷
- 墨西哥
- 其他外国作家
- 语言知识
- 阅读与鉴赏
- 写作
野性的呼唤
杰克.伦敦
烦恼,无边无际的烦恼困扰着巴克。自从带领着它的家庭逃亡到这个死寂的荒原上,它们已两天没进食了。长长的一队走在荒原上,灰色的毛映着遍地的黄沙,寥寥的风根枯草,远远望去就像乡间黄土地上那变黑了的河流。巴克一边走着,一边搀扶着它的妻子多莉。五天前为了躲避人类的捕杀,在逃亡的途中,多莉踩着了人类设置的捕兽夹。为了生存,巴克看着眼泪汪汪的妻子咬断了那只被夹的腿。现在伤口已经开始溃烂,加上两天没进食,多莉已是奄奄一息了。随着妻子的日益衰弱,巴克那散发着具有王者风范的蓝眸子也日渐黯淡下去。看着妻子干裂的嘴唇在自己的视野中一张一合,毫无办法的巴克发出了痛苦的低吼声。
“扑通”,身体碰撞大地的声音久久地回荡在荒原上——多莉倒在了地上,它再也没能站起来。
宁静,死一般地充斥着整个荒原,充斥在荒原上的狼群中。随即,一阵悲痛的呜呜声响起,却没有眼泪——它们已经流不了泪了。像注射了兴奋剂一般,巴克望了妻子一眼,疾跑着上了山冈,仰首凄厉地嗥叫着。透过扬起的尘土,它那疾跑时趔趄的背影被躲藏在远处的人类尽收眼底。
“慢点,比尔,小心弄出声响惊动了它们。”
“你这胆小鬼,盯了这么久,瞧它们那样,是动手的机会了。嘿,真想抚摸那毛茸茸的狼皮呀!嘿……”
夕阳由血红变成枯黄,映着遍地的黄沙,给人除了荒凉还是荒凉的感觉。疲倦的神色掩饰不住地挂在巴克的脸上,虽然,它努力使自己保持王者的风范,但它太累了,它好想舒舒服服地睡上一觉,即便是空着肚子。
“嗨,弄好了没有?可千万别出什么差错啊!”
“放心吧!戴夫,我们这次肯定会有大大的收获。”
夜幕中,挟着黄沙的风一阵紧似一阵,周围传来了人的脚步声。求生的本能使处于半睡半醒中的狼睁开眼睛,警惕地围在了一起,恢复了野性的眸子在黑暗中闪烁着蓝莹莹的利光,犹如利箭般射向持枪逼近的人类。
低吼声从巴克的喉骨间发出,它的脑海里浮现出多莉血迹斑斑的腿、母亲那被人类从身上扒下的皮毛和人类嚼食狼肉时发出的心满意足的笑声。嗥叫一声,巴克以迅雷不及掩耳之势向前扑去。突然,一张大网射了过来,紧围在一起的狼开始四处逃窜。有几只狼被网罩着,它们使劲地跳着、咆哮着、撕咬着,用牙齿扯着网绳,却不起丝毫的作用。敏捷的巴克跳到了一边,它没有被网罩住。但此时已红了眼睛的它再一次向前扑去。枪声响起,看着从乌黑的枪口里冒出的青烟,巴克完成了它一生最后的动作,顷刻间,血染红了沙。
空气中充斥着血腥气;莫测地浮游着。目睹同伴的惨相,狼群再次躁动起来,仰首望月,它们发出凄厉的长嗥,它们记起了自己的祖先,想起了祖先生活过的森林。
【小题1】下面对文章的分析与概括正确的两项是A.小说中赋予狼以人的名字、动作与表情,使人读后亲切可感,增强了小说的抒情性和感染力。 |
B.“像注射了兴奋剂一般”是说巴克在妻子多莉死后,可以不再有拖累,可以逃脱人类的捕杀,所以疾跑着上了山冈。 |
C.“长长的一队走在荒原上,灰色的毛映着遍地的黄沙,寥寥的风根枯草,远远望去就像乡间黄土地上那变黑了的河流”这个比喻句的本体是寥寥的风根枯草。 |
D.“它们已经流不了泪了。”是说人类已经伤了巴克的眼睛,使它不能再流泪了。 |
E.小说结尾富有深意,使狼群祖先生活过的森林与现在生活的荒原形成强烈的对比,深化了文章的主题。 |
【小题3】巴克是一只怎样的狼,文章是怎样的表现的?
【小题4】请谈谈对“野性的呼唤”的小说主题的理解。
爱的牺牲
欧·亨利
乔和德丽雅在一个画室里见了面,那儿有许多研究美术和音乐的人经常聚会。乔和德丽雅一见倾心,短期内就结了婚。夫妇租了一层公寓,那是一个寂静的地方,单调得像是钢琴键盘左端的A高半音。可是他们很幸福;因为他们有了各自的艺术,又有了对方。家庭只要幸福,房间小又何妨。乔在伟大的马杰斯脱那儿学画,德丽雅在罗森斯托克那儿学习钢琴。
可是没多久,艺术动摇了,该付给马杰斯脱和罗森斯托克两位先生的学费也没着落了。
当你爱好你的艺术时,就觉得没有什么牺牲是难以忍受的。于是,德丽雅说,她得教授音乐,以免断炊。她在外面奔走了两三天,兜揽学生。一天晚上,她兴高采烈地回家来。
“乔,亲爱的,”她快活地说,“我有一个学生啦。爱·皮·品克奈将军的小姐克蕾门蒂娜,住在第七十一街。她只有十八岁。我一星期教三次课;你想想看,乔!每课五块钱。等我再找到两三个学生,我又可以到罗森斯托克先生那儿去学习了。”
“德丽雅,”乔说,“我能让你忙着挣钱,我自己却在艺术的领域里追逐吗?决不能够!我想我以卖卖报纸,搬石子铺马路,多少也挣一两决钱回来。”
德丽雅走过来,勾住他的脖子。
“乔,亲爱的,你真傻。你一定得坚持学习。我并不是放弃了音乐去干别的事情。我一面教授,一面也能学一些。我永远跟我的音乐在一起。何况我们一星期有十五块钱,可以过得像百万富翁那般快乐。你绝不要打算脱离马杰斯脱先生。”
“好吧,”乔说,“可是我不愿意让你去教课,那不是艺术。你这样牺牲真了不起,真叫人佩服。”
“当你爱好你的艺术时,就觉得没有什么牺牲是难以忍受的。”德丽雅说。
“我在公园里画的那张素描,马杰斯脱说上面的天空很好。”乔说,“可能卖掉一张。”
“我相信一定卖得掉的,”德丽雅亲切地说。“现在让我们先来感谢品克奈将军和这烤羊肉吧。”
周末,愉快自豪、可是疲惫不堪的德丽雅,得意扬扬地掏出三张五块钱的钞票,扔在那,“有时候,”她有些厌倦地说,“克蕾门蒂娜真叫我费劲。”接着,乔带着基度山伯爵的神气,掏出一张十元、一张五元、一张两元和一张一元的钞票——全是合法的纸币。把它们放在德丽雅挣来的钱旁边。“那幅方尖碑的水彩画卖给了一个从庇奥利亚来的人。”他郑重其事地宣布说,“他另外预定了一幅勒加黄那货运车站的油画,准备带回家去。我的画,加上你的音乐课!呵,我想艺术还是有前途的。”
“你坚持下去,真使我高兴,”德丽雅热切地说。“你一定会成功的,亲爱的。”
下一个星期六的晚上,乔先回家。他把他的十八块钱摊在客厅的桌子上,然后把手上许多似乎是黑色颜料的东西洗掉。
半个钟头以后,德丽雅来了,她的右手用绷带包成一团,简直不像样了。
“这是什么?”乔轻轻地握住那只手,扯扯绷带下面的几根白线,问道。
“那是涂了油的软纱。”德丽雅说,“喔,乔,你又卖掉了一幅素描吗?”她看到了桌子上的钱。
“可不是吗?”乔说,“只消问问那个从庇奥利亚来的人。你今天下午什么时候烫痛手的,德丽雅?”
“大概是五点钟,”德丽雅可怜巴巴的说。“熨斗,我是说奶酪,大概在那个时候烧好。你真该看到品克奈将军,乔,他……”
“先坐一会儿吧,德丽雅,”乔说,他把她拉到卧榻上,在她身边坐下,用胳臂围住了她的肩膀。
“这两个星期来,你到底在干什么。德丽雅?”他问道。
她带着充满了爱情和固执的眼色熬了一两分钟,终于垂下头,一边哭,一边说出实话来了。
“我找不到学生,”她供认说,“我又不忍眼看你放弃你的课程,所以在第二十四街那家大洗衣作坊里找了一个烫衬衣的活儿。乔,你怎么会疑心我不在教克蕾门蒂娜的音乐课呢?”
“到今晚为止,我始终没有起疑。”乔说,“本来今晚也不会起疑的,可是今天下午,我把机器间的油和废纱头送给楼上一个给熨斗烫了手的姑娘。两星期来,我就在那家洗衣作坊的炉子房烧火。”
他们两个都笑了,乔开口说:“当你爱好你的艺术时,就觉得没有什么牺牲是难以忍受的。”可是德丽雅用手掩住了他的嘴。“别说下去啦,”她说,“只需要说‘当你爱的时候’。”
(有删改)
【小题1】下列对这篇小说思想内容和艺术特色的分析和鉴赏,不恰当的一项是( )A.小说讲叙了一对热爱艺术的年轻人一见钟情,结为夫妻,因生活拮据,为成全对方的追求艺术而撒谎去做工,偶然的烫伤手腕的事故使真相大白,夫妻爱得更深的故事。 |
B.由于烫伤了手,在乔的追问下,德丽雅“终于垂下头,一边哭,一边说出实话来了”,可见德丽雅在洗衣店里从事的工作非常辛苦,内心受到了很大的委屈。 |
C.小说通过塑造鲜明的人物形象来表现“爱的牺牲”,乔佩服德丽雅为家庭的付出,一直没有让德丽雅发觉他在骗她,这说明他是一位有责任有担当的好男儿。 |
D.作者运用轻松、幽默的语言来讲述一个沉甸甸的故事,主要运用语言、动作等细节描写来展示人物风貌,推动故事情节发展,以达到“含泪的微笑”的效果。 |
【小题3】小说结尾采用了“欧·亨利笔法”,请结合小说内容赏析这个结尾。
早 餐
(美)约翰·斯坦贝克
我每想起这件事心中总有一种愉快、满足之感。我曾多次追忆这件事,而每次都能在记忆的朦胧处想起一个新细节,这时,那种美妙温馨的快感就油然而生。
那是凌晨时分,天很冷。我置身其中的这座山谷,泥土呈现拂晓时特有的灰紫色。我沿着一条乡间土路往前走,突然看见前方有一座颜色比泥土略淡的帐篷,帐篷旁,橘红色的火苗在一只生锈的小铁炉的缝隙中闪烁。
我看见火炉旁有位青年妇女。她身穿一件褪色的布衣裙,外面罩着一件背心。我走近后才发现她那只弯曲着的胳膊正搂抱着一个婴儿,婴儿的头暖暖和和地包在背心里面,小嘴正在吮奶。这位母亲不停地转来转去,一会儿掀开生锈的炉盖以加强通风,一会儿拉开烤箱上的门。她那梳得平平整整的长发扎成一束垂在背后,干活时,发束随着她的动作甩来甩去,婴儿既不影响她干活,也没影响她转动时轻捷优美的姿态,因为她每个动作都准确而娴熟。从铁炉缝隙中透露出的橘红色的火苗把跳动着的黑影投映在帐篷上。
我走近时,一股煎咸肉和烤面包的香味扑面而来,我认为这是世界上最令人感到愉快和温暖的气味。这时,东边的天空已亮起来,我走近火炉,伸出手去烤火,一触到暖气,全身立刻震颤了一下。突然帐篷的门帘向上一掀,走出一个青年,后面跟着一位长者。他俩都穿着崭新的粗蓝布裤和钉着闪亮的铜纽扣的粗蓝布外套。两人长得十分相像,都是瘦长脸。年轻的蓄着黑短髭,年长的蓄着花白短髭,两人的头部和脸部都是水淋淋的,头发上满是水,短髭上挂着水珠,面颊上闪着水光。他们二人默默地站在一起望着逐渐亮起来的东方,他们一同打了个哈欠,一同看着山边的亮处。他们一回身,看见了我。
“早。”年长的那位说。他脸上的表情既不太亲热,也不太冷淡。“早,先生。”我说。“早。”青年说。他们脸上的水渍还没完全干,两人一同来到火炉边烤手。
女人不停手地干活,她打开生锈的铁烤箱,取出一只正方形的盘子,盘子上面摆满用发酵粉发得松松的大面包。热面包香气扑鼻,两个男人深深地吸了口气,年轻人低声说:“耶稣基督!”
年长的人回头对我说:“你吃过早饭了吗?”
“没有。”
“那就跟我们一起吃吧。”
这就是邀请了,我同他们一块走到包装箱旁,围着箱子蹲在地上。青年问道:“你也去摘棉花吗?”
“不。”
“我们已经摘了十二天了。”
女人从火炉那边说:“还领到了新衣服呢。”
两个男人低头瞧着新衣服,一同笑了。
女人摆上那盘咸肉,大个的黑面包,一碗咸肉汁和一壶咖啡,然后自己也蹲在纸箱旁。婴儿的头部暖暖和和地包在背心里面,还在吮奶,我听见小嘴吮奶时的咂咂声。
我们都在自己的盘子上放满面包和咸肉,在面包上浇上肉汁,在咖啡杯里放了糖。那位长者把嘴填得满满的,细细咀嚼了很久才咽下去。他说:“全能的上帝,真好吃!”接着他又把嘴填满。
年轻人说:“我们吃了十二天好的了。”
这时,每个人都在狼吞虎咽,都把再次放在自己盘上的面包和咸肉一下子吃得精光,一直吃得每个人都肚里饱饱的,身上暖暖的。热咖啡把咽喉烫得火辣,但我们把剩在杯底的咖啡连同渣子一块儿泼在地上后,又把杯子斟满。
两个男人把杯里的咖啡渣倒在地上,一同站起身。年长的人说:“该走了。”
年轻人转向我:“你要是愿意摘棉花,我们可以帮个忙。”
“不啦,我还得赶路。谢谢你们的早饭。”
长者摆了摆手:“不用谢,你来我们很高兴。”他俩一同走了。东方的天际这时正燃起一片火红的朝霞,我独自顺着那条乡间土路继续向前走去。
事情就是这样,它令人感到愉快是显而易见的,但它本身具有一种无与伦比的美,因此,我每次回忆时总有一股暖流袭上心头。
(有删改)
文章结尾说“它本身具有一种无与伦比的美”,联系全文,谈谈这种“美”的具体所指以及你对这种“美”的认识。
在诺贝尔和平奖授奖仪式上的演说(节选)
马丁·路德·金
我接受诺贝尔和平奖的时刻,正是美国2 200万黑人从事一场创造性的战斗,以结束种族不公正的漫漫长夜的时刻。我代表民权运动接受这个奖,这个运动正以坚定的信念和蔑视危险的勇气向前发展,以建立一个自由与公正的制度。我深知,就在昨天,我们的那些呼唤兄弟情谊的孩子们却受到消防水龙头的喷射、警犬的吠咬乃至死亡的回击。我深知,就在昨天,那些争取选举权的年轻人却被虐待和杀害;就在昨天,仅仅在密西西比州就有四十多座黑人教堂被炸毁或焚烧。我深知,我的人民正在令人萎靡不振和痛苦不堪的贫困深渊里饱受折磨。
我代表这个运动获得和平奖,是对以下事实的深刻认同:非暴力并不是对我们时代的至关重要的政治与道德问题的回答——人类必须克服压迫与暴力,而不诉诸压迫与暴力。非暴力并非毫无结果的消极被动,而是一种导致社会变迁的强大的道德力量。世界上所有的人或迟或早都要找到一种和平共处的办法,从而将这首即将来临的茫茫哀歌变成兄弟情谊的赞歌。如果这就是要实现的目标,那么,人们就必须为所有的人类冲突找到一种解决办法,一种排除复仇、侵略和报复的办法。这种办法的基础便是爱。
体现我们对抗行为的内在精神与外在形式的词是非暴力。民权斗争中的非暴力意味着不依赖于斗争的武器。它意味着对那些体现种族歧视与奴役统治的制度层面的习俗和法律采取不合作的态度,非暴力还意味着在近几年令人痛苦的斗争中,我的人民自己忍受痛苦,而不加诸别人。
非暴力寻求消除作为当代人类重大困境的精神与道德的落后状态。它寻求通过道德手段来达到道德目的。非暴力是一种历史上独一无二的强大而公正的武器:它砍下去时不会造成创伤,而会使挥舞它的人变得高尚。
我今天接受这个奖,心中充满了对美国和对人类的一种永恒的勇敢的信念。我不接受这种观点:失望是对历史的模糊性的最终反应。我不接受这种观点:目前人性的“现存状态”使人在道德上无法企及那种永远与之相对立的永恒的“应然状态”。我不接受这种观点:人只不过是生命的河流中的漂流物和废弃物,无法对其周围正在出现的事件发挥任何作用。
(有删改)
【小题1】请结合第三段的内容,为“非暴力”下定义。
【小题2】请简要分析画线句“我不接受这种观点:失望是对历史的模糊性的最终反应”的含意。
【小题3】结合“在道德上无法企及”“与之相对立”等语句,解释什么叫作人性的“现存状态”和“应然状态”。
大自然在反抗
[美]雷切尔·卡逊
我们冒着极大的危险竭力把大自然改造得适合我们心意,但却未能达到目的,这确实是一个令人痛心的讽刺,但是很少人提及。
生物学家布里捷说:“昆虫世界是大自然中最惊人的现象:对昆虫世界来说,没有什么事情是不可能的。”
这种“不可能的事情”现在正在两个领域内发生。通过遗传选择,昆虫正在发生应变以抵抗化学药物,不过现在要谈到的一个更为广泛的问题是,我们使用化学物质的大举进攻正在削弱环境本身所固有的、阻止昆虫发展的天然防线。
世界各地的报告很清楚地揭示了一个情况,即在用化学物质对昆虫进行了十几年控制之后,那些被认为已在几年前解决了的问题又回过头来折磨我们。而且只要出现一种哪怕数量很不显眼的昆虫,它们也一定会迅速增长到严重成灾的程度。我们已搬起石头砸了自己的脚。
现今一些地方,无视大自然的平衡成了一种流行的做法。今天的自然平衡所面临的状况好像一个正坐在悬崖边沿而又盲目蔑视重力定律的人一样危险。人,也是这个平衡中的一部分,有时这一平衡对人有利。有时它会变得对人不利。当这一平衡受人本身的活动动影响过于频繁时,它总是变得对人不利。
人们在制定控制昆虫的计划时忽视了两个重要事实。第一是,对昆虫真正有效的控制是由自然界完成的,而不是人类。昆虫的繁殖数量受到限制是由于存在一种被生态学家们称为环境防御作用的东西,这种作用从第一个生命出现以来就一直存在着。昆虫学家伯特.麦特卡夫说:“防止昆虫破坏我们世界安宁的最重大的一个因素是昆虫在它们内部进行的自相残杀的战争。”然而,现在大部分化学药物被用来杀死一切昆虫,无论是我们的朋友还是我们的敌人。
第二个被忽视的事实是,一旦环境的防御作用被削弱了;某些昆虫的真正具有爆炸性的繁殖能力就会复生。托马斯.赫胥黎勒曾计算过,一个单独的雌蚜虫在一年时间中所能繁殖的蚜虫的总量相当巨大。
没有一个人知道在地球上究竟有多少种昆虫,现在,已经记录在案的昆虫已超过七十万种。这些昆虫的绝大多数都被自然力量控制着,而不是靠人的任何干涉。糟糕的是,往往在这种天然保护作用丧失之前,我们总是很少知晓这种由昆虫的天然敌人所提供的保护作用。
这种起天然保护作用的昆虫种类繁多。黄蚂蚁捕获那些不移动的蚜虫,并且用它的汁液去喂养幼蚁。黄蜂在屋檐下建造了柱状泥窝,并且用昆虫充积在窝中,作为黄蜂幼虫将来的食物。黄蜂飞舞在正吃着料的牛群的上空,它们消灭了使牛群受罪的吸血蝇。大声嗡嗡叫的食蚜蝇,把卵产在蚜虫出没的植物叶子上,而后孵出的幼虫能消灭大量的蚜虫。瓢虫,也是一个最有效的蚜虫、介壳虫和其他吃植物的昆虫的消灭者。草蜻蛉靠捕食蚜虫、介壳虫或小动物为生,每个草蜻蛉都能消灭几百个蚜虫。
昆虫由于存在着这样的天然特性,因此它们一直都是我们在保持自然平衡使之倾向对我们有利一面的斗争中的同盟军。但是,现在我们却把炮口转向了我们的朋友。一个可怕的危险是,我们已经粗心地轻视了它们在保护我们免受黑潮般的敌人的威胁方面的价值。
杀虫剂数量逐年增大,环境防御能力的全面持续降低正在日益明显地变成无情的现实。随着时间的流逝,我们可以预料昆虫的骚扰会逐渐更加严重,并且将超出我们已知的范围。
你会说:“这种情况肯定不会真正发生——无论如何,在我这一辈子里将不会发生。”但是,它正在发生着,就在这儿,就在现在。如安大略的黑蝇在喷药后。其数量比喷药前增加了十六倍;在英格兰,随着喷撒一种有机磷化学农药而出现了白菜蚜虫的严重爆发。虽然有理由认为杀虫剂在对付要控制的那种昆虫方面是有效的,但它们却打开了整个盛放灾害的潘多拉盒子。
加拿大昆虫学家尤里特十年前曾说:“我们必须改变我们的哲学观点,放弃我们认为人类优越的态度。”
(选自《寂静的春天》,有删改)
【小题1】“大自然在反抗”体现在哪两方面?导致“大自然反抗”的原因是什么?【小题2】文中写黄蚂蚁、黄蜂、瓢虫等昆虫的作用是什么?请简要分析。
【小题3】从全文看,作者写“大自然在反抗”的意图是什么?
我们选择的道路
(美)欧·亨利
“落日快车”在一座水塔旁边停下来加水,除了水之外,还加了一些对它不利的东西。有三个人爬上了车头:“鲨鱼”多德森、鲍勃和约翰。他们把枪口对准了司机。
鲨鱼多德森和鲍勃认为旅客是品位不高的矿石,没有筛选的价值,便直奔特别快车的富矿。他们发现押运员正自得其乐地认为“落日快车”除了清水之外,没有添加危险刺激的东西。鲍勃用六响手枪的枪柄把这个念头从他脑袋里敲了出去,与此同时,多德森已经炸开了邮车的保险柜,发现有三万元之多,全是金币和现钞。多德森和鲍勃把他们的战利品装进一只结实的帆布袋,朝车头跑去。司机遵照命令把车头迅速驶离列车。然而在车头开出之前,押运员已经从鲍勃的一击下苏醒过来,他抓起一杆来复枪,坐在煤水车上的约翰成了打靶的目标。约翰被击中,一个跟头栽到地上,让他的伙伴每人多分到六分之一的赃款。
车头开到离水塔两英里时,司机被命令停车。两个强盗大模大样地挥手告别,在路轨旁边的密林中消失了。到了稀疏的树林里,那儿有三匹马给拴在低垂的树枝上,其中一匹是等候约翰的。两个强盗卸掉这头牲口的鞍辔,放了它。他们跨上另外两匹马,把帆布袋搁在一匹马的鞍头上,审慎而迅速地穿过树林,驰进一个原始的荒凉的峡谷。鲍勃的坐骑在一块长满苔藓的岩石上打了滑,摔折了前腿。他们立刻朝它脑袋开了一枪,坐下来讨论怎样远走高飞。鲍勃打开帆布袋,双手抓起扎得整整齐齐的现钞和一小袋金币,嘻着嘴像小孩一般高兴。
“嗯,你这个双料强盗,”他快活地招呼多德森,“你说我们准能行——在金融事业上,你的头脑可真行。”
“你没有坐骑怎么办呢,鲍勃?我们不能在这里多耗时间。明早天没亮,他们就会来追缉的。”
“哦,我想你那匹小野马暂时驮得动我们两个人。”乐天派的鲍勃回答说,“路上一见到马,我们就征用一匹。天哪,我们发了一笔财,可不是吗?看钱上的标签,一共三万,每人一万五!”
“比我预料的少。”多德森说。他沉思地瞅着他那匹跑累的马的汗水淋漓的肋腹。“老博利瓦差不多要累垮啦。”他慢吞吞地说,“我真希望你的栗毛马没有摔伤。”
“我也这样希望,”鲍勃无忧无虑地说,“不过那也是没有办法的事。妈的,我想起来就纳闷,干这些横行不法的勾当你居然胜过我们西部人。你究竟是东部哪里的人?”
“纽约州。”多德森说着在一块岩石上坐下,嘴里嚼着一根小树枝,“我出生在一个农庄里,十七岁的时候,从家里逃了出来,想到纽约市去挣大钱。一天傍晚,我到了一个三岔路口,不知道该走哪一条路。我琢磨了半个小时,终于选择了左面的一条。就在那天晚上,我遇到一个在乡镇旅行演出的西部戏班子,我跟着他们来到了西部。我常想,如果当时我选择了另一条路,会不会成为另一种人。”
“哦;我想你结果还是一样。”鲍勃愉快地说,“我们选择的道路关系不大;我们成为哪一种人,完全由本质决定。”
多德森站起来,靠在一株树上。“我真不愿意你那匹栗毛马拌伤,鲍勃。”他又说了一遍,几乎有点伤感。
“我何尝愿意,”鲍勃附和说,“它确实是匹头挑的快马。但是博利瓦准能帮我们渡过难关的。”鲍勃把抢来的钱重新装进帆布袋,用绳索扎紧袋口。他抬起头时看到的最扎眼的东西,是鲨鱼多德森手里握得四平八稳的、对准他的枪口。
“别开玩笑。”鲍勃咧着嘴说,“我们还得赶路呢。”
“别动。”多德森说,“我不得不告诉你,我们中间只有一个人有机会逃脱。博利瓦已经够累的了,驮不动两个人。”
“鲨鱼,你我搭档已有三年,”鲍勃平静地说,“我们一起出生入死,我满以为你是条汉子。我也曾听到一些古怪的传说,说你不光明地杀过一两个人,但是我从不相信……”
多德森的神色显得十分悲哀。“你不了解,鲍勃,”他叹了一口气说,“你那匹栗毛马摔折了腿,叫我多么难过。”
刹那间,多德森换了一副凛冽的凶相,还夹杂着一种冷酷的贪婪。那个人的灵魂透露了一会儿,像一幢外观正派的房屋的窗口出现了一张邪恶的脸庞。
鲍勃不必再赶路了。那个不仗义的朋友致命的手枪砰的一响,在山谷间布满了吼声,石壁响起了愤愤不平的回音。
鲨鱼多德森疾驰而去时,他眼前的树林似乎逐渐消失;他右手里的枪变成了桃花心木椅子的弯扶手;他的马鞍奇怪地装上了弹簧,他睁眼看,发现自己的脚并没有踩在马镫上,而是安详地搁在那张直纹橡木办公桌的边上。
我告诉各位的是这么一回事:华尔街经纪人,多德森一一德克尔公司的多德森睁开了眼睛。机要秘书皮博迪站在他的椅子旁边,嗫嗫嚅嚅地正想说话.
“嘿!皮博迪,”多德森眨着眼睛说,“我做了一个非常奇怪的梦。有什么事吗?”
“威廉斯公司的威廉斯先生来结算那笔艾克斯·淮·齐股票账目。”
“今天艾克斯·淮·齐是什么行情?”
“一元八毛五,先生。”
“那就按这个行情结账好啦。”
“对不起,我想说一句,“皮博迪局促不安地说,“他是你的老朋友,事实上你垄断了艾克斯·准·齐股票。
我想你也许——呃。你也许不记得他卖给你的价钱是九毛八。如果要他按市场行情结账,那他就得倾家荡产。”
刹那间,多德森换了一副凛冽的凶相,还夹杂着一种冷酷的贪婪。那个人的灵魂透露了一会儿,“像一幢外观正派的房屋的窗口出现了一张邪恶的脸庞。
“他得按一元八毛五的行情结账。”多德森说,“博利瓦驮不动两个人。”
(有删改)
【小题1】下列对本文相关内容和艺术特色的分析鉴赏,正确的一项是A.小说中的环境描写具有鲜明的地方特色,比如梦中的树林、荒凉的峡谷、正派的房屋等都具有典型的西部特色,桃花心木弹簧椅、橡木办公桌,则是华尔街经纪人的标配。 |
B.鲍勃是多德森的帮凶,表现得贪婪而头脑简单。面对“整整齐齐的现钞和一小袋金币”时,他“嘻着嘴像小孩般高兴”;在和多德森对话时,他“快活”“无忧无虑”“愉快”。 |
C.多德森多次提到希望鲍勃的栗毛马没有摔伤,也多次提到自己的老博利瓦马快被累垮,足见他对两匹马的同情。若不是为了生存,多德森不会杀死鲍勃。 |
D.小说结尾既出人意料,又在情理之中,像“含泪的微笑”一般,带有独特的艺术魅力,令人拍案称奇,这种结尾就是被人们称道的“欧·亨利式”结尾。 |
【小题3】小说中多德森两次提到“博利瓦驮不动两个人”,请谈谈你对这句话的理解。
瓦尔登湖(节选)
梭罗
(1)一个湖是风景中最美、最有表情的姿容。它是大地的眼睛,望着它的人可以测出他自己的天性的深浅。湖边的树木宛若睫毛一样的镶边,而四周森林蓊郁的群山和山崖是它的浓密突出的眉毛。
(2)站在湖东端的平坦的沙滩上,在一个平静的九月下午,薄雾使对岸的岸线看不甚清楚,那时我了解了所谓“玻璃似的湖面”这句话是什么意思了。当你倒转了头看湖,它像一条最精细的薄纱张挂在山谷之上,衬着远处的松林而发光,把大气的一层和另外的一层隔开了。你会觉得你可以从它下面走过去,走到对面的山上,而身体还是干的,你觉得掠过水面的燕子还可以停在水面上。是的,有时它们汆水到水平线之下,好像这是偶然的错误,继而恍然大悟。当你向西,望到湖对面去的时候,你不能不用两手来保护你的眼睛,一方面挡开本来的太阳光,同时又挡开映在水中的太阳光;如果,这时你能够在这两种太阳光之间,批判地考察湖面,它正应了那句话,所谓“波平如镜”了,其时只有一些掠水虫,隔开了同等距离,分散在全部的湖面,而由于它们在阳光里发出了最精美的想象得到的闪光来,或许,还会有一只鸭子在整理它自己的羽毛,或许,正如我已经说过的,一只燕子飞掠在水面上,低得碰到了水。还有可能,在远处,有一条鱼在空中画出了一个大约三四英尺的圆弧来,它跃起时一道闪光,降落入水,又一道闪光,有时,全部的圆弧展露了,银色的圆弧;但这里或那里,有时会漂着一枝蓟草,鱼向它一跃,水上便又激起水涡。这像是玻璃的溶液,已经冷却,但是还没有凝结,而其中连少数尘垢乜还是纯洁而美丽的,像玻璃中的细眼。你还常常可以看到一片更平滑、更黝黑的水,好像有一张看不见的蜘蛛网把它同其余的隔开似的,成了水妖的栅栏,躺在湖面。从山顶下瞰,你可以看到,几乎到处都有跃起的鱼;在这样凝滑的平面上,没有一条梭鱼或银鱼在捕捉一个虫子时,不会破坏全湖的均势的。真是神奇,这简简单单的一件事,却可以这么精巧地显现,——这水族界的谋杀案会暴露出来——我站在远远的高处,看到了那水的扩大的圆涡,它们的直径有五六杆长。甚至你还可以看到水蝎不停地在平滑的水面滑了四分之一英里;它们微微地犁出了水上的皱纹来,分出两条界线,其间有着很明显的漪澜;而掠水虫在水面上滑来滑去却不留下显明的可见痕迹。在湖水激荡的时候,便看不到掠水虫和水蝎了,显然只在风平浪静的时候,它们才从它们的港埠出发,探险似的从湖岸的一面,用短距离的滑行,滑上前去,滑上前去,直到它们滑过全湖。这是何等愉快的事啊。秋天里,在这样一个晴朗的天气中,充分地享受了太阳的温暖,在这样的高处坐在一个树桩上,湖的全景尽收眼底,细看那圆圆的水涡,那些圆涡一刻不停地刻印在天空和树木的倒影中间的水面上,要不是有这些水涡,水面是看不到的。在这样广大的一片水面上,并没有一点儿扰动,就有一点儿,也立刻柔和地复归于平静而消失了,好像在水边装一瓶子水,那些颤栗的水波流回到岸边之后,立刻又平滑了。一条鱼跳跃起来,一个虫子掉落到湖上,都这样用圆涡,用美丽的线条来表达,仿佛那是泉源中的经常的喷涌,它的生命的轻柔的搏动,它的胸膛的呼吸起伏。那是欢乐的震抖,还是痛苦的颤栗,都无从分辨。湖的现象是何等的和平啊!人类的工作又像在春天里一样的发光了。是啊,每一树叶、桠枝、石子和蜘蛛网在下午茶时又在发光,跟它们在春天的早晨承露以后一样。每一支划桨的或每一只虫子的动作都能发出一道闪光来,而一声桨响,又能引出何等的甜蜜的回音来啊!
【小题1】给下列加点字注音蓊郁(____) 黝黑(____)
【小题2】概括两个段落的主要内容:
(1)__________________________________;(2)__________________________________
【小题3】第(1)段是如何展现瓦尔登湖的“姿容”的?这样写有什么作用?
【小题4】第(2)段中作者按视角的变化顺序写湖。其视角由_____再______作者用细腻传神的笔触写出了湖水的____、_________的特点。
【小题5】对“当你倒转了头看湖,它像一条最精细的薄纱张挂在山谷之上,衬着远处的松林而发光,把大气的一层和另外的一层隔开了”理解有误的一项是( )
A.“你倒转了头看湖”是为了换个角度看湖,这样看湖,新奇有趣,也可见作者童心未泯。 |
B.把湖水比喻成“一条最精细的薄纱”,形象地表现了湖水的清澈透亮和景物的依稀朦胧。 |
C.“大气的一层”指的是水面上的空间,“另外的一层”指的是倒映在水里的山谷松林。 |
D.“张挂”一词用得妙极,使湖景立体感更强,也突出了湖水的清澈平静。 |
重新做人
欧·亨利
看守来到监狱制鞋工厂,瓦伦汀正在那里勤勒恳恳地缝着鞋帮、看守把他领到前楼办公室。典狱长把当天早晨州长签署的赦免状给了吉米。“喂,瓦伦汀,“典狱长说,“你明天早晨可以出去啦。振作起来,重新做人。你心眼并不坏。以后别砸保险箱了,老老实实地过日子吧。”
第二天早晨七点一刻,吉米已经站在典狱长的大办公室里。办事员给他一张火车票和一张五元的钞票,法律指望他靠这笔钱来重新做人,成为安分守己的好公民。典狱长请他抽了一支雪茄,同他握手告别。
三小时后,吉米回到了家,取出一只蒙着灰尘的手提箱。箱子里面装的是-套样式俱全,用特种硬钢制造的,最新式的工具,有钻头、冲孔器、摇钻、螺丝钻和两三件吉米自已设计并引以自豪的新玩意儿。过了半小时,吉米下楼来,手里提着那只抹拭干净的箱子出了门。
一星期之后,印第安纳州里发生了一件保险箱盗窃案,失窃八百元。两星期后,洛根斯波特有一只新式防盗保险箱给轻而易举地打开了,失窃一千五百元。接着,杰斐逊城一只老式银行保险箱出了毛病,损失了五千元现款。侦探本·普赖斯调查了失窃现场,宣布说:“那是‘花花公子’吉米·瓦伦汀的手法。他又恢复营业了。”
一天下午,吉米·瓦伦汀带着他的手提箱来到了艾尔摩尔。艾尔摩尔是阿肯色州黑槲地带的一个小镇,离铁路线有五英里。吉米在宽阔的人行道上向旅馆走去。
一位年轻姑娘穿过街道,在拐角那里打他身边经过,走进一家挂着“艾尔摩尔银行”招牌的门。吉米瓦伦汀直勾勾地瞅着她,忘了自己是谁,仿佛成了另一个人。这位年轻姑娘垂下眼睛,脸.上泛起一阵红晕。就是这一阵突如其来,脱胎换骨的爱情之火把吉米瓦伦汀烧成了灰烬,从灰烬中重生的凤凰拉尔夫·迪斯潘塞先生决定在艾尔摩尔安顿下来。他开了一家鞋店,买卖很兴隆。
一年后,他贏得了当地人的尊敬,结识了当年让他倾倒的安娜贝尔亚当斯小姐,并且决定在两星期后结婚。
一天,吉米坐在他的房间里写了如下的一封信。
亲爱的老朋友:我希望你在下星期三晚上九点钟到小石城沙利文那里去。我想把我那套工具送给你。喂,比利,我已经不干那一行啦,一年前歇手的。我开了一家很好的店铺。如今我老老实实地过活,两星期后,我将同世界上最好的姑娘结婚。这才是生活,比利,正直的生活。
你的老朋友:吉米
吉米发出这封信之后的星期一晚上,侦探本·普赖斯乘了一辆租来的马车悄悄到了艾尔摩尔。他不声不响地在镇上闲逛,终于打听到他要知道的事情。他在斯潘塞鞋店对面的药房里看清了拉尔夫·迪·斯潘塞。
第二天早晨,吉米在亚当斯家里吃早饭。他那天要到小石城去订购结婚礼服,再替安娜贝尔买些好东西。早饭后,家里的人浩浩荡荡地一起到商业区去。亚当斯先生、安娜贝尔、吉米、安娜贝尔已出嫁的姊姊和她的两个女儿,一个五岁,一个九岁。他们路过吉米仍旧寄住的旅馆,吉米上楼到他的房间里去拿手提箱,之后他们便去银行。吉米的马车停在那里,等一会儿由多尔夫吉布森赶车送他去火车站。
大伙走进银行营业室的雕花橡木的高栅栏里,亚当斯先生的这座银行最近安装了一个新保险库。他得意洋洋地把它的构造解释给斯潘塞先生听,斯潘塞彬彬有礼地听着,但好象不很感兴趣。此时,本·普赖斯逛了进来,胳臂肘支在柜台上,有意无意地向栅栏里瞥去。
突然间,女人当中发出了一声尖叫。在大人们没有注意的时候,九岁的梅好奇地把阿加莎关进保险库,学着亚当斯先生的样子,关上了钢闩,扭动了暗码盘。老银行家跳上前去,扳动着把手。“门打不开了。”他呻唤着说,“定时锁没有上,暗码也没有对准。"阿加莎的母亲又歇斯底里地尖叫起来。她发疯似地用手捶打着保险库的门。有人甚至提议用炸药。安娜贝尔转向吉米,她那双大眼睛里充满了焦急,但并没有绝望的神色。对一个女人来说,她所崇拜的男人仿佛是无所不能的。
“你能想些办法吗,拉尔夫,试试看,好吗?”
他瞅着她,嘴唇,上和急切的眼晴里露出一抹古怪的柔和的笑容。
这一来,拉尔夫·迪·斯潘塞消失了,代替他的是吉米·瓦伦汀。
他把手提箱往桌上一放,打了开来。他敏捷而井井有条地把那些闪亮古怪的工具来,一面照他平时干活的脾气轻轻地吹着口哨。周围的人屏声静息一动不动地看看着他,似乎都着了魔。
不出一分钟,吉米的小钢钻已经顺利地钻进了钢门。十分钟后(这打破了他自己的盗切纪录),他打开钢门,拉开了门。阿加莎几乎吓瘫了,被搂在她妈妈怀里。
吉米·瓦伦汀关好工具箱向前门走去。门口有一个高大的人几乎挡住了他的去路。
“喂,本!”吉米说道,脸上还带着那种古怪的笑容。“你终于来了,好吧,我们走。我想现在也无所谓了。”
本·普赖斯的举动有些古怪。
“你认错了人吧,斯潘塞先生。”他说,“别以为我认识你。那辆马车还在等着你呢,不是吗?
本·普赖斯转过身,朝街上走去。
(有删改)
【小题1】下列对小说相关内容和艺术特色的分析鉴赏,不正确的一项是A.侦探本·普赖斯出场次数不多,但却给读者留下了深刻印象,他被塑造成了一个刑侦经验丰富、心地善良、有责任心的形象。 |
B.在文章的划线处,作者运用了正面描写和侧面描写的手法,描写出了杰米高超的开锁技术和镇定从容的态度。 |
C.欧·亨利特别擅长对人物进行心理描写,如文中三处“古怪”,就描写出了吉米和本普赖斯在特定情境中复杂的内心活动。 |
D.小说的结尾出人意料又在情理之中,侦探看到吉米为了救孩子而不惜暴露自己的身份,最终放过了他。这表现了作者崇尚人性善良的创作主旨。 |
【小题3】小说采用双线结构行文,请概括两条线索的具体内容,并指出这样处理有什么好处?
一个十分危险的人
[美国]鲁尼思
大约三十五年前,一个名叫摩根·约翰逊的年轻人来到我的家乡定居,在我们家乡,随便询问一个人从什么地方来,是很不礼貌的。摩根本人对此绝口不提,这样一来,其他人就更无从了解了。而且,他对自己的身世也很少谈起,因此人们把他看作是一个神秘的人物。
摩根长相十分凶狠,这一方面由于他鼻梁上的那块伤疤,一双黑眼睛,另一方面也由于他看人的特别姿态。三十五年前,当他第一次来到圣弗大街上时,不知是谁说了句:“瞧,这是一个多么危险的人。”这一下可好,等到他第二次出现在圣弗大街时,那些曾经听到有关他的议论的人,转而又对别人说:“这无疑是个十分危险的人。”
以至最后家乡的男女老少人人皆知摩根是个十分危险的人。摩根·约翰逊鼻子上的伤疤表明,他曾经有过不幸的遭遇,有人声称,这是一天晚上他在纽约和十个歹徒打架时留下的,其中一个歹徒开枪打伤了他的鼻子,而摩根·约翰逊最后把这十个人统统打死了。没人知道这种说法是谁散布的。摩根对此也不否认,甚至当被他打死的人数上升到二十人时,他也没有予以驳斥。事实上,他是个沉默寡言,不管闲事的人,人们对他的议论,他压根儿就没有理睬过。
待到他快五十岁时,有的人只要一看见他就会发抖,直到他走开之后方能止住。
可是,有一天发生了这样一件事。正当他在街上行走时,从绿灯酒店踉跄地走出一个小老头。小老头姓甘布尔,是瓦尔法诺河下游的一个牧羊人,他有哮喘病,整天呼哧呼哧地喘个不停。他每月到镇上打一次酒。
绿灯酒店卖的威士忌酒劲很大,喝了这里卖的酒常常使那些从来不想打架的人也想干一仗。当然,谁也没有想到它会有那么大的力量,竟然使一个牧羊人也寻衅斗殴起来。他一把抓起摩根的上衣就问:“好啊,你就是那个危险的人,是不是?”
每个目睹这件事的人,都为可怜的老头感到担心。心想这下摩根还不像牛嚼草一样一口把他吞下去,嚼烂了再吐出来。可是摩根只是一个劲眨巴着眼,问道:“怎么啦?”
“有人告诉我,你是一个危险人物”牧羊人说道,“我现在就要切开你的胸膛,看看里面究竟装的是什么东西,使你变得这么令人害怕。”
说罢,他掏出一把大折刀,打开来就向摩根刺去。
摩根见他拔岀刀子,拔腿就跑。上了年纪又喝得酩酊大醉的甘布尔,自然追不多远。
但是,摩根还是狂跑不止,直到跑出小镇之后才歇腿。据最后一个见到他的人说,他还在向丹佛市方向走呢。自从那以后。在这家乡的小镇上再也没有见到他的影子。十有八九,他已经到达丹佛了吧。
后来有消息说,有关摩根是个危险人物的说法完全是虚构的,而且他也没有在纽约打死过十个人——他根本就没有打死过人。至于他鼻子上的那块伤疤,有人说那是他想偷一个女人的钱包,被那个女人用钱包砸的。
这种说法很可能并不比摩根打死十个人的传说更可靠,但是直至今日,家乡小镇的人们对此一直笃信不疑。我的祖父经常谈起摩根·约翰逊,认为这件事说明了人的某些天性。他说,谁都可以说某人是好人或者坏人。而且只要重复多次,最后就会使人信以为真。尽管像这件事所表明的,一旦真相被揭露岀来,也许好人并不好,坏人并不坏。祖父说,他一直对摩根是个危险人物表示怀疑,但是倘若你要问他为什么不试验一下。他会对你说,“咳,你也知道,摩根也许就是像人们所说的那样,这种可能性总是存在的。只要所传的流言有一分可信,我就决不去揭穿它。”
(有删改)
【小题1】下列对小说相关内容和艺术特色的分析鉴赏,不正确的一项是( )A.小说交代摩根来到我们家乡很久了,但是大家对他的了解还是很少,这说明人与人之间的交流与了解极度欠缺。 |
B.有人说摩根在纽约和十个歹徒打架并全部打死了他们,后来歹徒人数又上升到二十个,这本身就暗示了传言的荒诞和不可靠。 |
C.牧羊人甘布尔酒后向摩根挑衅并要拿刀刺他,是因为牧羊人觉得摩根并不像看起来那么可怕,而结果也证明了牧羊人的想法。 |
D.小说中使用了“声称”“据……说”“后来有消息说”等词语,其所指代的内容又真假难解,给小说笼罩了一层神秘莫测的氛围。 |
【小题3】这篇小说篇幅虽短,对于人性的讽刺却是丰富而深刻的,请结合文章谈谈你的看法。