题干

下列各句中,划线的成语使用不恰当的一项是

A:中国将高速铁路伸延到了国外,并开始越洋过海打造世界规模的高速铁路网,由此,一种新的外交形式——“高铁外交”应运而生

B:“一片甲骨惊天下”,在浩如烟海的考古发现中,殷墟甲骨文的发现在中国乃至世界考古史上都具有深远意义。

C:英、美等发达国家在文化产业领域捷足先登,主导了国际话语权,不断对外输出本国的文化理念和价值观念。

D:国人在海外奢侈品店一掷千金的派头,近来并不少见,难怪一些国外媒体发出了“中国正在购买世界”的惊呼。

上一题 下一题 0.0难度 选择题 更新时间:2015-07-27 04:20:01

答案(点此获取答案解析)

B

同类题5

阅读下列短文,从每题所给的四个选项(A、B、C和D)中,选出最佳选项。

    It was a bad time for me. I was low emotionally and tired physically. Probably because of this I hadn't shaved for a few days. Also, because I had been doing some repairs at my daughter's house, I was dressed quite scruffily(不整洁地). Boarding the bus to go home I saw it was almost full so I found a rail(扶手) to lean against.

    That's when a young woman, sitting with her child, stood up and offered me her seat. ‘Wow!' I thought. Out loud I said, “Do I look that old and tired?” She replied, “You look like you've had a tough day.” I thanked her sincerely and stayed standing.

    A moment later a man rose from his seat at the back of the bus and made his way towards me, walking past several people on the way. Then he told me about his addiction(毒瘾) problems, asked my advice, and just chatted about life for a few minutes. Then he went back to his seat. Very random!

    Watching him go, I also looked at the bus-load of people between me and his seat. He hadn't chosen to talk to those strangers. He chose to talk to this stranger, for whatever it meant to him and whatever comfort it brought him. Why?

    That's when it occurred to me. I must have looked like I had been where he was. I probably looked like a man who would understand a difficult life. I was humbled(谦卑的) and encouraged at the same time by the realization that even when we are at our lowest we can still help others — if we look like we might be able to meet them where they live or walk a while in their world.