题干

    Some friends are playing hide-and-seek (捉迷藏) at Mr. Green’ home. They play in Mike’s room. It’s time for Lily to find her friends. Lily first finds Sally.Sally is behind the door. Then, Lily sees Bob. Bob is under the table. Mike is under the table, too. Now it’s time to find David and John. David’s hat is on the sofa. Is David under the sofa? No, he isn’t.John’s schoolbag is on the chair, but he isn’t there.“Where are they?”Lily thinks.Shh! Don’t let her know. They are under the bed!

上一题 下一题 0.0难度 选择题 更新时间:2019-06-16 08:46:11

答案(点此获取答案解析)

同类题3

阅读下例戏剧片段,回答(1)--(2)题。

玩偶之家(节选)

易卜生

【提示】:《玩偶之家》描写了娜拉和丈夫海尔茂之间的冲突,娜拉的丈夫像对待宠物一样地喜爱娜拉,却无情地剥夺了娜拉的独立人格;在一系列矛盾冲突中,他最后暴露了自私虚伪的一面,使娜拉感到震惊与绝望,她愤然离家出走。

娜  拉  照我现在这样子,我不能跟你做夫妻。

海尔茂  我有勇气重新再做人。

娜  拉  在你的泥娃娃离开你之后——也许有。

海尔茂  要我跟你分手!不,娜拉,不行!这是不能设想的事情。

娜  拉  要是你不能设想,咱们更应该分开。(走进右边屋子,拿着外套、帽子和旅行小提包又走出来,把东西搁在桌子旁边椅子上。)

海尔茂  娜拉,娜拉,现在别走。明天再走。

娜  拉  (穿外套)我不能在生人家里过夜。

海尔茂  难道我们不能像哥哥妹妹那样过日子?

娜  拉  (戴帽子)你知道那种日子长不了。(围披肩)托伐,再见。我不去看孩子了。

海尔茂  可是,娜拉,将来总有一天——

娜  拉  那就难说了。我不知道我以后会怎么样。

海尔茂  无论怎么样,你还是我的老婆。

娜  拉  托伐,我告诉你,我听人说,要是一个女人像我这样从丈夫家里走出去,按法律说,她就解除了她对丈夫的一切义务。不管法律是不是这样,我现在把对你对我的义务全部解除。你不受我的拘束,我也不受你的拘束。双方都有绝对的自由。拿去,这是你的戒指,把我的也还给我。

海尔茂  连戒指都要还?

娜  拉  要还。

海尔茂  拿去。

娜  拉  好。现在事情完了。我把钥匙都搁在这儿……

海尔茂  完了!完了!娜拉,你永远不会再想我了吗?

娜  拉  嗯,我会时常想到你,想到孩子们,想到这个家。

海尔茂  我可以给你写信吗?

娜  拉  不,千万别写信。

海尔茂  可是我总得给你寄点儿——

娜  拉  什么都不用寄。

海尔茂  你手头不方便的时候我得帮点忙。

娜  拉  不必,我不接受生人的帮助。

海尔茂  娜拉,难道我永远只是个生人?

娜  拉  (拿起手提包)托伐,那就要等奇迹中的奇迹发生了。

海尔茂  什么叫奇迹中的奇迹?

娜  拉  那就是说,咱们俩得改变到——托伐,我现在不相信世界上有奇迹了。

海尔茂  可是我信。你说下去,咱们俩都得改变到什么样子——?

娜  拉  改变到咱们在一块过日子真正像夫妻。再见。(她从门厅走出去。)

海尔茂  (倒在靠门的一张椅子里,双手蒙着脸。)娜拉!娜拉!(四面望望,站起身来)屋子空了。她走了。(心里闪出一个新希望)啊!奇迹中的奇迹!——楼下砰的一响,传来关大门的声音。