题干

按原文《桂林山水》填空并答题

    桂林的山真奇啊,一座座拔地而起,各不相连,____,奇峰罗列,形态万千;桂林的山真秀啊,____,色彩明丽,倒映水中;桂林的山真险啊,危峰兀立,怪石嶙峋,____

    从上述一节文字中,可以看出桂林的山有____的特点。

上一题 下一题 0.0难度 选择题 更新时间:2020-02-15 03:18:40

答案(点此获取答案解析)

\u50cf\u8001\u4eba\uff0c\u50cf\u5de8\u8c61\uff0c\u50cf\u9a86\u9a7c,\u50cf\u7fe0\u7eff\u7684\u5c4f\u969c\uff0c\u50cf\u65b0\u751f\u7684\u7af9\u7b0b,\u597d\u50cf\u4e00\u4e0d\u5c0f\u5fc3\u5c31\u4f1a\u683d\u5012\u4e0b\u6765,\u5947\u3001\u79c0\u3001\u96

同类题3

阅读理解

    Tang Dynasty poets sang for about three centuries in different tones. There were many famous poets living in the Tang period such as Li Bai, Du Fu, Bai Juyi and Li Shangyin. Poems of the Tang Dynasty edited in the Qing Dynasty is a collection of about 48,900 poems that were written by over 2,200 poets. But it didn't cover all the poems of the Tang Dynasty.

    During the Tang Dynasty, poems were recited when lovers walked under the moonlight. Poems were also recited when soldiers fought on the battlefield. People recited them in the open air or at temple fairs.

    In the Tang Dynasty scholars had to be poets. Their readers were not only people of high social position but also common people. Poets recited poems; women singers sang poems and other ranks of people, including old women and children, read Tang poems. This atmosphere affected foreigners who visited the country at that time. As a result, Tang poetry was introduced to some adjacent countries, like Japan and Vietnam.

    Tang poetry is a most brilliant page in the history of ancient Chinese literature. It's a miracle in the cultural history of mankind. The Tang Dynasty was a powerful empire with a vast territory. It inherited Chinese civilization that went back to ancient times, and was combined with the best of other cultures and adopted the benefits of other nations in the world. Tang poetry wasn't the only spiritual wealth created by the Tang Dynasty people. Philosophy and religion, handwriting and painting and music and dance all gained new peaks of development. Tang poetry, however, was the jewel in the crown and its greatest achievement.

同类题5

阅读下文,回答相关问题。

       甲:臣本布衣,躬耕于南阳,苟全性命于乱世,不求闻达于诸侯。先帝不以臣卑鄙,猥自枉屈,三顾臣于草庐之中,咨臣以当世之事,由是感激,遂许先帝以驱驰。后值倾覆,受任于败军之际,奉命于危难之间,尔来二十有一年矣。
         先帝知臣谨慎,故临崩寄臣以大事也。受命以来,夙夜忧叹,恐托付不效,以伤先帝之明,故五月渡泸,深入不毛。今南方已定,兵甲已足,当奖率三军,北定中原,庶竭驽钝,攘除奸凶,兴复汉室,还于旧都。此臣所以报先帝而忠陛下之职分也。至于斟酌损益,进尽忠言,则攸之、祎、允之任也。                                                                                                                                                                                                    (《出师表》)
        乙:亮躬耕陇亩,好为《梁父吟》。身长八尺,每自比于管仲、乐毅,时人莫之许也。惟博陵崔州平、颍川徐庶元直与亮友善,谓为信然。
        时先主屯新野。徐庶见先主,先主器之,谓先主曰:“诸葛孔明者,卧龙也,将军岂愿见之乎?”先主曰:“君与俱来。”庶曰:“此人可就见,不可屈致也。将军宜枉驾顾之。”
         由是先主遂诣亮,凡三往,乃见。因屏人曰:“汉室倾颓,奸臣窃命,主上蒙尘。孤不度德量力,欲信大义于天下,而智术浅短,遂用猖蹶,至于今日。然志犹未已,君谓计将安出?(《隆中对》)