题干

阅读《锁不住的目送》,完成下列各题。

    ①我锁着母亲,锁着她半年了。我把她的白发和唠叨锁在了四楼。她趴在阳台边,像一棵半枯的藤蔓,在阳光里呼吸,在风雨里憔悴。她,在淡然地承接着岁月的眷顾。

    ②年初,我连哄带骗,好说歹说,让母亲离开了她空巢的老家。短短几天,母亲便意兴阑珊了。我知道,离巢的老人比老人空巢更加无助、冷清和落寞了。在这个陌生的地方,母亲常独自絮说,那时的母亲是孤独而忧郁的。她的唠叨里,最大的心结是走不回月下的故乡了。

    ③锁着母亲,其实是我最大的心荡。年前,要强的母亲一一88岁的母亲,终于用一根拐杖走上了暮年。她是摔伤的,卧病一年后又奇迹般地站起来了。只是她迈上几步,两腿颤颤巍巍的,让旁边看的人更加着急。刚开始,母亲在我房间里走走,坐坐。一次,母亲居然一个人走下了四楼。我看见她的时候,她坐在一丛石楠树下,她和一个老婆婆在大声地闲聊。两位耳背的老人,大多听不清对方讲的什么,但这不影响她们交谈,她们聊得那么的

开心。

    ④可是有一回,我下班回家,母亲不见了。我找遍了整个校园,不见她的拐杖,也没听见那熟悉的唠叨声。

我走出校门,看见母亲了。她坐在路边,正在揉着那条萎缩的腿脚。我很生气,大声地凶她:“谁叫你出来的?再

摔一次怎么办?碰着车了怎么办?走丢了怎么办?”

    ⑤母亲怯怯地看着我,像个做错事的孩子:“唉,再不出来了。我就想看看这条路能走到哪里。”我没听她细说,

我一把驮起母亲。我直起身的一瞬,心里微微一疼。母亲是那么轻,好像我背着的是一片叶子,又像是我背着的

小时候的女儿。

    ⑥我背着她,轻轻地,走过一片艳阳,走过学生的目光。

    ⑦这以后,母亲不出去;而我上班时,我便锁着母亲了。

    ⑧锁着母亲的日子,我回家更勤了。我怕她摔倒了,怕她烫着了,更怕她年迈的孤独了。有次,我出门,母亲明明是坐着的,可我走出楼道,偶一回头,母亲趴在阳台上了,她一动不动地看着我。这种情形,小时候母亲送我上学,迎我回家是常见的,可这时候她的目光里多了一份依赖和不舍。

    ⑨母亲是听不见我的脚步声的,她一定在心里默数着我的步履,数着我走下四楼、三楼,再看我走出一楼的那一刻。我想母亲是老了,她能看见我一定是她最大的心安了。母亲眼睛不好,她的目光抵达不了远方,但她浑浊的目光总能锁住儿子的背影。即使人来人往,亲情这个坐标,母亲说什么也不会丢失的。

    ⑩阳光满天时,母亲喜欢看云,喜欢看落在阳台上的麻雀,喜欢看楼下忙碌的人影;下雨天,阳台上的母亲

唠叨更多了,我想母亲此时更落寞,一定在回想着她青春的往事。

    ⑪每次上班,当我落锁的那一刻,母亲便走向了阳台,她会准时地守候在阳台边。她目送着我的离去,搜寻着我渐行渐远的轨迹。

    ⑫我狠心地,有时是快速地逃离楼外那块平地。当我走入石楠树下时,我闭着眼,静静地站一会儿,我轻轻地说:“母亲,我会很快回来的!”

 (选自《中国作家》)

上一题 下一题 0.0难度 选择题 更新时间:2015-04-03 09:05:43

答案(点此获取答案解析)

同类题1

阅读下面短文,完成已给了首字母的单词,使短文完整、通顺。

    An idiom is a phrase that we can't understand from the m____ of each word. For example, if an American boy asks his mom what's for dinner tomorrow, she may say “I'll play it by ear”, that means she doesn't have plans for dinner and she will d____ later.

    “Play it by ear” used to mean playing music w____ using the sheet music (乐谱), but now people often use it when they're not talking about music!

    There are many idioms in English. If you learn to use them, your English will be much more vivid (生动的) and colorful.

    Have you ever heard the idiom “He bought the farm”? It means he died. Do you know how it became p____? It was first used in World War I. When a soldier died, the government gave his family enough money to buy a farm.

    In the early 1930s, people in the US often didn't know when or where their next meal was. So once they got something in their hand that could be e____, it would go into their mouth. That was how people began to use the idiom “living hand to mouth” to mean “living a p____ life”.

    And don't be a____ if your English friend says this to you, “Break a leg in your game!” He is wishing you good luck! Hundreds of years ago, people believed in sprites (小妖精). Sprites enjoyed causing t____. If the sprites heard you ask for something, they would make the o____ happen. Tell someone to “break a leg” and the sprites would make something good happen.

    Aren't English idioms interesting? And break a leg in your next football m____!