(甲)蒋氏大戚,汪然出涕曰:“……悍吏之来吾乡,叫嚣乎东西,隳突乎南北,哗然而骇者,虽鸡狗不得宁焉。吾恂恂而起,视其缶,而吾蛇尚存,则弛然而卧。谨食之,时而献焉。退而甘食其土之有,以尽吾齿。盖一岁之犯死者二焉;其余,则熙熙而乐。岂若吾乡邻之旦旦有是哉!今虽死乎此,比吾乡邻之死则已后矣,又安敢毒邪?”
(节选自柳宗元《捕蛇者说》)
(乙)尝有农夫以驴负柴至城卖,遇宦者①称“宫市②”取之,才与绢数尺,又就索“门户③”,仍邀④以驴送至内。农夫涕泣,以所得绢付之;不肯受,曰:“须汝驴送柴至内。”农夫曰:“我有父母妻子,待此然后食。今以柴与汝,不取直而归,汝尚不肯,我有死而已。”遂殴宦者。
(选自韩愈《顺宗实录·宫市》)
(注释) ①宦者:太监。②宫市:指中唐以后,皇帝直接掠夺百姓财物,只给少量钱财或直接掠夺的最无赖、最残酷的方法。③门户:指门户税。④邀:强要。A.悍吏之来吾乡 投诸渤海之尾 | B.吾恂恂而起 今以柴与汝,不取直而归 |
C.虽鸡狗不得宁焉 虽我之死,有子存焉 | D.又就索“门户” 使人索扁鹊 |