题干

   Earthquakes happen without warning(前兆). They can happen any time of a day, at any point during the year. But don't worry because most are so weak that they cannot be felt. Only a few big ones hurt people. However, it's important to know what to do when an earthquake is happening.
   Do NOT go outside. You could get injured from falling glass or parts of buildings. If you are outside, stay away from buildings and power lines (输电线).
   Stay under a desk, table, or other strong furniture(家具). Hold on to it. Or stay in a corner of the building. Cover your face and head with your arms and cover your mouth with a towel(围巾) or clothing. Stay inside until shaking stops and it is safe to go outside.
   Keep away from windows, pictures or advertisements on the wall or the building, and anything else that could fall and hurt you. Most people get injured by falling things during an earthquake, not by the shaking itself.

   Keep away from a fire. You could fall down and burn yourself on the fire.
   If you are driving when an earthquake happens, stop the car if it's safe. Stay inside your car until the earthquake stops, and don't drive near bridges. Try not to stop by power lines or trees. These could fall and hurt you.

上一题 下一题 0.0难度 选择题 更新时间:2018-04-07 12:49:33

答案(点此获取答案解析)

同类题1

阅读下面文章,完成文后题目。
                                                                                                     十一支康乃馨
       记得那个母亲节,五月的第一个星期天,也是我们留在澳洲的最后一年。我和弟弟一直想送妈妈一打康乃馨。我们整整一个月没光顾游戏机室,终于有了小小一笔钱。
       下午,当我和弟弟兴冲冲地打算去买礼物时,却发现了一桩糟糕的事情,我把攒的那笔钱给丢了。“我记得是放在上衣口袋里的。”我惊慌失措地说,弟弟已经快要哭出来了。
        我们俩翻遍了上衣口袋,都不见那钱的影子——在我们的计划中,那钱够买一打包装精美的康乃馨和一大块巧克力。所有的希望都断绝之后,我们决定马上上附近的花店去打临时工,在节日里,花店是最需要一些送花的小工的。
        休斯太太的花店,就在学校边上。她是两个女儿的母亲。我和弟弟都相信她会给我们一些帮助的。
        老板娘正在忙着招呼顾客。在她身后,全是新鲜的康乃馨,小小的店铺弥漫着一种馨香。
         “买花吗?”漂亮的老板娘看见了我们。“素色的康乃馨,送给你们的妈妈。”
         “是的,噢——不,我们是想找一份工做,您这儿还缺人手吗?——我们打算用自己挣的钱给妈妈买一份礼物呢。”
         “好孩子,你们等一等,就会有活儿干的——哦,瞧——”老板娘从一位先生手中接过扎好的一束花,打上蝴蝶结,附上地址交给我们;接着又有人电   话来订花。不一会儿,我和弟弟都有了满满一筐子待送的鲜花;我们把筐子挂在自行车前,骑着车出发了。
         “能不能向收到鲜花的母亲们要一支?”当我们看到我们的第一位主顾收到我们送去的鲜花后幸福快乐的样子时,我突然产生了这样一种想法:“这个办法一定行,谁不愿意将幸福与人分享呢?况且我们可以不要小费。”弟弟也说。于是第二位主顾收下鲜花后,我鼓足了勇气说道:“是真的,太太,你要相信我们,我们就要离开澳大利亚,爸爸带我们回到中国,可是妈妈有事没法走,这是我们跟妈妈在这里过的最后一个母亲节——你知道我们多想送妈妈一束康乃馨,叫妈妈开心。”
        一口气说了这么多,我自己也奇怪,等到这位好心的太太出人意料又如我所愿地递给我一支漂亮的康乃馨时,我红着脸竟不知道该怎样表示感谢。
三个钟头内我们跑了大半个堪伯宁,累得气喘吁吁,却异常兴奋。因为每一位接受礼物的母亲,在听我们的解释之后,都乐意只留下十一支康乃馨,而让我们选取一朵最漂亮的。
        桑费尔德区,格林伍治街,72号……我按着地址按响了门铃。这是最后一位主顾。
        开门的是位老太太,披着针织的披肩。一见到我手中的花,就先笑了。
        “谢谢!”她接过花,深深地闻了一下,带点骄傲地告诉我们:“我儿子再忙也记得今天这个日子的,我已经有二十七张烫金的收据了。”说着就掏出小费。
        “不。”我说,“我只希望你能允许我在这束康乃馨中挑一朵。我只要一朵,可以吗?”
       “噢,当然,如果你需要的话。”老太太显得很惊讶,“可是,你要它做什么呢?”
        “送给妈妈。”并说我们已经有十支了,就要实现我们的计划了。
        老太太听完我叙述,就从花束中挑出一朵最漂亮的,交给我说:“多好的孩子,快回去吧。我祝福你们的妈妈。”
        近傍晚了,我们快乐地回到家,送给妈妈的,也是十一支康乃馨。