题干

1874年,法国人米拉在中国引进了日本人力车,车身一律漆成黄色,故又名黄包车。在20世纪20至30年代,它的数量远超过汽车,达到五六万辆之多,在城市中来往穿梭。材料从侧面反映出(    )

A:近代中国交通业发展比较缓慢

B:黄包车促进了中国交通的近代化

C:近代中国交通呈半殖民地色彩

D:黄包车较大提升了市民生活水平

上一题 下一题 0.0难度 选择题 更新时间:2018-10-27 09:55:22

答案(点此获取答案解析)

A

同类题2

阅读理解

    Detective Keeling took his client—a good­looking lady into the back yard of the store together. The lady opened a door in the wall and they entered the small room behind the store. They crossed the room to a locked door.

    Mr. Keeling took some special keys from his pocket. Moments later, one of the keys unlocked the door. The lady went into the store. She said she would hide under the table to keep watch on her husband. Mr. Keeling did not follow her.

    The detective went quickly to the policeman's house. Then the two men hurried to the jewellery store. They looked through the window. The policeman was surprised. He spoke to Mr. Keeling, “I don't understand. You told me, ‘Robbins took a young woman to a restaurant.' Where is she?”

    “There she is!” said Mr. Keeling. He pointed through the window.

    “Do you know the lady with Robbins?” asked the policeman.

    “That's his secret friend,” said Mr. Keeling.

    “No! You're wrong! That's Robbins' wife,” said the policeman. “I've known her for fifteen years.”

    “What?” the detective shouted. His face became pale. “Who is under the table in the store?” He started to kick the door of the jewellery store. Mr. Robbins came to the door and opened it. The policeman and the detective ran into the store.

    “Look under that table!” shouted the detective. “Be quick!”

    The policeman lifted the cloth and put his arm under the table. He pulled out a black dress, a black veil and a woman's wig(假发).

    “Is this young lady your wife?” Mr. Keeling asked the jeweller. He pointed at the woman.

    “Yes! She is my wife!” said Mr. Robbins angrily. “Why did you kick my door? Why are those clothes under my table?”

    “Please check all the jewellery in your store, Mr. Robbins,” the policeman said. “Is anything missing?”

    Some diamond rings and some expensive necklaces were missing. The missing jewellery was worth $800. Later that night, Mr. Keeling was sitting in his office. He was looking through a big book of photographs. They were photographs of criminals. The policeman had brought the book to the detective's office. Suddenly, Mr. Keeling stopped turning the pages. He looked at a picture of a handsome young man with a familiar face.

    The next morning, Mr. Keeling paid the jeweller $800, then closed his office.

同类题4

阅读下文,回答问题

头脑中的旅行

彭程

    ①对当代人来讲,旅行是一件平淡无奇的事情,但在古代,技术落后,交通不便,旅行经常和冒险联系在一起,另外还要有相当的经济实力作为后盾,因此,旅行对于很多人来说并非易事。那时候的一些人尤其是文人,愿望难以满足,只好经常借助于幻想,在头脑中旅行。文人许多是贫穷而兼病弱,却拥有敏锐的感受力和丰富的想象力,现实生活中的阻碍反而进一步激发起他们的热情。一幅图画,书里一段并不起眼的描绘,都能够成为点燃他们灵感的火种。借助无限的想象,他们能够生动地描绘出一个地方的景色氛围,读来有身临其境之感。

    ②法国诗人波德莱尔就突出地体现了这样一种才华。他的不少篇章,都表达了对于远方的向往。远方,始终是一个充满魅力和诱惑的巨大泉眼,汩汩涌流出诗意和美。波德莱尔的女友有着一半非洲血统,据说正是她周身所散发出的异域气息令他痴 迷,她的秀发,她的一颦一笑,都让他恍惚感受到了遥远的、另外一个大陆的奇异魅力。他有一首散文诗《头发中的半球》,其中有这样的描绘:你的头发蕴藏着一个完整的梦,充满了船帆和桅杆的梦;它也包藏着大海,海上的季风把我带到那些迷人的地方,那里的太阳显得更蓝更深,那里的大气充满果实、树叶和人类肌肤的香味。

    ③从这些文字中,你能强烈地感觉到诗人感受力的灵敏和丰盈,视觉、嗅觉等都在全方位地、酣畅地敞开着,借助于一些要素,他生动地描绘出遥远地方的风光气氛,栩栩如生。而这一幅幅巨大的、声色流溢的画面,最终是靠着强大的想象力来加以拼接、连缀和粘合的。

    ④终其一生,波德莱尔都被港口、轮船、铁路、火车以及酒店客房所吸引,因为这些都连接着远方,通向另外的生活。因为 很难真正具备出行的条件,波德莱尔更多的是从想象中获得满足。

    ⑤获得诺贝尔文学奖的俄罗斯作家蒲宁,也是一位善于运用想象力的大师。在自传体长篇小说《阿尔谢尼耶夫的一生》中,他回忆了自己在俄罗斯腹地的一个庄园里度过的童年时代。在漫长寒冷的冬夜,《鲁滨逊漂流记》等书里的插图,让他想象遥远的热带。狭窄的独木船、拿着弓箭和长矛的光身子的人、椰子树林,都让他感到甜蜜和陶醉,产生了一种身临其境的幻觉:“我不但看到,而且以自己的整个身子感觉到了那么多干燥的炎热,那么多阳光!”以至于多年后,他有机会来到那些地方时,心中浮现的第一感觉就是:对,对,所有这一切正如我三十年前首次“看到”的那样!

    ⑥拥有这样一种强大的想象能力,堪称是生命中获得的宝贵 奖赏。它打通了一条连接诗和美的道路。

    ⑦以上种种都表明,一个善感的灵魂,可以创造出怎样的奇迹。这是一些具有异禀的人,能够通过一棵树想象一片森林,借助一片贝壳想象一片大海。一些零散寒伧的线头布片,到了他们手中,竟被拼接成一幅色彩斑斓的织锦。读这样的作品,与其说是观赏作者借助于想象而描绘出的风景,不如说是欣赏灵魂的奇观。这样的灵魂正是艺术的摇篮和息壤。

    ⑧当然,我们都是凡夫俗子,不具备那样卓越的才华。不过,从他们的这种嗜好中,还是可以悟出一些有益的东西。虽然如今旅行成本大大降低,但一个人的时间、精力、财力等,永远是处于一种短缺的状态。相对去过的地方而言,更多的地方是去不成的。这样,就不妨退而求其次,借助想象的力量来作为一种弥补。

    ⑨在这个意义上,我们有必要向那些杰出作家学习,培养和丰富自己的想象力,努力使自己变得细腻善感:欣赏一泓碧蓝的山涧溪水的图片,仿佛感觉到浸入脚底的丝丝寒凉;目光流连于画面上一间江 南小城临水的茶楼,似乎嗅到一缕明前龙井的清香。对于气氛、情调的细腻感知和把握,才堪称旅行最重要的收获。

    ⑩如今技术的快速进步,为这种想象的旅行提供了极好的帮助,鼠标轻轻一点,你可以从白雪皑皑的北极冰原,到花木葳蕤的热带海岛。瞩目于图片,充分调动想象力,把感受的旋钮调到最高档,庶几可以获得几分真切的、身临其境般的体验。

(本文有删改)