题干

阅读下面的文章,完成下列各题。

为梦想拼尽全力

骊尘

    ①从小到大我栽过的第一个跟头应该是中考。在那个燥热的夏天,我满怀信心地走进考场,却在最后一门英语考试时忘了带准考证,等我返回住处拿到准考证重新进入考场,时间已经过了20分钟。成绩出来,满分 120 分的英语我只考了 89 分。老天跟我开的这个致命玩笑,致使我以一分之差与日思夜想的高中实验班失之交臂。

    ②那种感觉就像你跋山涉水终于赶到了心心念念的城堡,却发现那扇门关上了。那个假期,我把自己关在房里,嘴里没有一句多余的话,脸上没有丝毫笑意,整天都在埋怨:我的运气怎么这么差?A 偶尔打开窗户,看看窗外的那片天,也总是阴郁灰暗,完全没有了夏日的晴朗高远。

    ③进入高中后,我像变了一个人,不似初中那般神采飞扬,整个人内敛沉默了很多。尖子生们组建的实验班,在很多人心里都是神一般的存在,甚至有老师开玩笑说,进了实验班就是踏进了重点院校的大门。论正常实力,我就应该属于那里,然而因为中考那个意外,我却被无情地拒之门外,心底的不甘和委屈只有自己知道。每次从实验班门前经过,我都会特意从门口假装不经意地往里面瞟一眼, 偷偷对那些埋头苦读的身影流露出羡慕之情。

    ④我的好朋友林悦就在实验班。在食堂吃饭遇上时,她会主动跟我说起一些班里的事情,这些事情让我那颗心变得越发躁动不安。“我要冲进实验班”这个念头不时冒出来拉扯着我,曾经的遗憾与不甘,都化作内心的春雨,那里草木葱茏,一片繁盛。

    ⑤高一那段时间,我像打了鸡血一样,每天早上 5 点准时起床,洗漱完毕去操场跑完圈到教学楼,我总是最早到的那个人。时间长了,楼管爷爷认识了我,每天早上都会准时跟我打招呼:“闺女,今天早上又是第一个,好好加油!”

    ⑥每天清晨,我坐在靠窗的位置上,一边争分夺秒地大声晨读,一边看天空渐渐亮起来……

    ⑦一个学期后,我的势头越来越猛,不仅稳居年级第一,而且与第二名的差距越来越大。班主任很器重我,好朋友林悦也向我投来了佩服的目光。那几年,我不仅在考试的红榜上始终排名第一,课余时间写的文章也陆续在各杂志发表,拿了好几个作文比赛和学科竞赛的奖项,生活好像将之前亏欠我的一一做了补偿。随着一张张漂亮的成绩单摆在我的面前,一直蒙尘在我脸上的阴云,如被利剑割开,久违的笑容绽放了出来。

    ⑧即便如此,我依旧不敢掉以轻心,坚持与时间赛跑,继续脚踏实地努力。高考那年,我考取了一个不错的分数,更重要的是,我的英语成绩是 142 分。手里紧紧攥着成绩单的我,B 整颗心一下子透亮起来,一种想在夏风里大声欢叫的冲动,让我有说不出的畅快!放眼远望,阳光明媚,碧空如洗,周边的一切都让人赏心悦目

    ⑨中考时那种被命运一拳打倒在地的感觉,经过三年的隐忍与蜕变,终于成为我身后迈过的一道坎儿。现在想起来,甚至会有些感激自己在人生最顺遂的时候跌过一跤。正因为这样,在以后的日子里,我才更加懂得努力的意义。

    ⑩在拼尽全力之前,永远别说自己运气不好。因为,最努力的时候运气才最好。

(选自《文苑• 破茧成蝶》 有删改)

上一题 下一题 0.0难度 选择题 更新时间:2015-12-15 10:08:16

答案(点此获取答案解析)

同类题4

阅读理解

    This brief book is aimed at high school students, but speaks to anyone learning at any stage of life.

    Its formal, serious style closely matches its content, a school-masterly book on schooling. The author, W. H. Armstrong, starts with the basics: reading and writing. In his opinion, reading doesn't just mean recognizing each word on the page; it means taking in the information, digesting it and incorporating it into oneself just as one digests a sandwich and makes it a part of himself. The goal is to bring the information back to life, not just to treat it as dead facts on paper from dead trees. Reading and writing cannot be completely separated from each other; in fact, the aim of reading is to express the information you have got from the text. I've seen it again and again: some one who can't express an idea after reading a text is just as ineffective as someone who hasn't read it at all.

    Only a third of the book remains after that discussion, which Armstrong devotes to specific tips for studying languages, math, science and history. He generally handles these topics thoroughly and equally, except for some weakness in the science and math sections and a bit too much passion (激情) regarding history to his students, that was a hundred times more than my history teachers ever got across. To my disappointment, in this part of the book he ignores the arts. As a matter of fact, they demand all the concentration and study that math and science do, though the study differs slightly in kind. Although it's commonly believed that the arts can only be naturally acquired, actually, learning the arts is no more natural than learning French or mathematics.

    My other comment is that the text aged. The first edition apparently dates to the 1960s—none of the references(参考文献) seem newer than the late 1950s. As a result, the discussion misses the entire computer age.

    These are small points, though, and don't affect the main discussion. I recommend it to any student and any teacher, including the self-taught student.