题干

阅读,回答文后问题。

       古老的修道院优雅、肃穆,从院里传来阵阵唱圣诗的和谐女声。

       修道院内。

       修女们从各处走来,端庄严肃的修道院院长、大嬷嬷贝尔塔和玛格丽塔三人正容款步走入经堂,一起虔诚地做日常功课。

       钟声响起,院长顶礼膜拜,众修女齐声唱起《哈利路亚》。

       院场上。贝尔尼斯嬷嬷急匆匆走来,对院长说:“院长嬷嬷。”

       院长:“贝尔尼斯嬷嬷。”

       贝尔尼斯不无抱怨地:“哪儿都找不着她。”

       院长:“玛丽亚?”

       贝尔尼斯:“她又跑到外头去了。”

       大嬷嬷贝尔塔生气地:“也许……应该在她脖子上拴个铃铛。”

       玛格丽塔大嬷嬷对贝尔尼斯说:“牲口棚去过吗?你知道她最喜欢牲口了。”

       贝尔尼斯:“我到处找遍了,想得到的地方都去了。”

       院长:“贝尔尼斯嬷嬷,别忘了这是玛丽亚,就应该到想不到的地方去找找。”

       院长和两位大嬷嬷边走边接着谈论这件事。

       贝尔塔按捺不住了:“哦,院长嬷嬷,这下你对玛丽亚完全不适合当修女不会再有什么怀疑了吧。”

       老成持重的院长不动声色地:“我的困惑,主会指点我的,贝尔塔嬷嬷。”

       边上的玛格丽塔不以为然地:“反正我看黑羊身上的毛也一样暖和。”

       贝尔塔固执己见地:“我们现在不是在谈什么黑羊白羊的,玛格丽塔嬷嬷。在所有见习修女当中,我看玛丽亚是最没希望的。”

       她们三人来到一个小院子,院长一面喊着:“孩子们!孩子们!”止住了两位大嬷嬷的争执;一面对迎上来的众修女:“我们正在议论某些人申请当修女的资格问题,负责管理见习修女的大嬷嬷们为了帮助我决定……发表了各自不同的看法。”

       院长问一位戴眼镜的修女:“你说,卡塔林嬷嬷,你觉得玛丽亚怎么样?”

       卡塔林:“这姑娘才好呢……可有时候……”

       院长又问另一位修女:“阿格塔嬷嬷?”

       阿格塔:“玛丽亚很招人喜欢,就是有时候……有点怪。”

       院长转而又问:“索菲亚嬷嬷,你说呢?”

       索菲亚:“哦,我非常喜欢她,可她总是爱闯祸,你们说是不是?”她向其他各位修女问道。

上一题 下一题 0.0难度 选择题 更新时间:2011-05-20 08:15:12

答案(点此获取答案解析)

同类题5

阅读理解

    Peng Liyuan, wife of President Xi Jinping, has drawn extensive attention from people both at home and abroad for her charisma and grace. Accompanying her husband on his first overseas trip after becoming president, Peng Liyuan exhibited graceful demeanor, a pleasant personality and well-chosen dress, prompting people to coin the term “Liyuan style”.

    Peng Liyuan, as one of China’s best-known singers, was popular among Chinese people long before her husband became the president. Loved by her fans, she has been in touch with the people for years.

    “Liyuan style” is not only representative of a fashion idol, but also overpass cultural and diplomatic barriers. The beautiful handbags Peng has carried, and the plain but elegant and delicate dresses she has worn have become popular. Her choice of clothing, made-in-China instead of luxurious foreign brands, shows her belief in domestic dress designs.

    But “Liyuan style” is not only about clothing and a woman’s paraphernalia. It is also about diplomacy and promoting China’s soft power. In Moscow, Peng visited a boarding school for orphans and children estranged (疏远) from their parents, encouraging them to strive for a better life, which brought out the maternal side of her character. In Tanzania, she donated sewing machines and school bags to women and children. And as a World Health Organization ambassador in the fight against AIDS, Peng is devoted to many public causes, including those relating to charity and healthcare.

    Some observers have already started saying that Peng's activities have become part of public diplomacy in China.

Also, “Liyuan style” has boosted the confidence of the Chinese people. Modem but not flashy, elegant but not arrogant, Peng has all the virtues of a Chinese woman and carries them to the international stage.

    Since the 18th Party Congress and the annual sessions of the NPC and CPPCC, the country’s new leadership has vowed to adopt a down-to-earth work style to connect with the people. Peng’s plain but elegant style shows that thriftiness and an earthy style need not be drab and boring.

    So it can be said that Peng's first appearance on the international stage has kicked off well.