题干

中学生物学科兴趣小组在学习了“青蛙的生殖和发育”后,开展“各种污染物对青蛙受精卵孵化率的影响”的探究活动。

他们采集了一定数量的青蛙受精卵,以化肥、洗涤剂作为污染物,在鱼缸中进行实验观察。

 ①他们作出的实验假设是:各种污染物会降低青蛙受精卵孵化率。

 ②将3个鱼缸中加入等量的清水,并编号1、2、3;在1、2号鱼缸中分别加入一定量的化肥、洗涤剂。

 ③把青蛙受精卵分成三等份(各100粒),分别放人上述鱼缸中,在相同适宜的环境中孵化。

回答下列问题:

上一题 下一题 0.0难度 选择题 更新时间:2017-10-21 08:01:33

答案(点此获取答案解析)

同类题1

阅读理解

    The next time you go grocery shopping, try speaking to other customers. One summer day, I took a smile and a warm heart into a small store in Oregon and got far more than groceries.

    I love fresh produce(农产品) in the store, and not just for the amazing colors provided by summer's bounty (慷慨) or the chance to joy over new choices from other countries. It's also because I just love watching people pick their produce.

    The day I was there I found a sale on amazing cherry tomatoes—along with a woman in her late 70s. Despite the fact that we were strangers, we began to discuss apples. She noted a problem with the Pink Ladies. "They tasted like I was eating an unripe green apple from the tree," she said, twisting her face as if still tasting the sour apple.

    I wondered if this is something most of my generation can even remember doing. I surely do. I mentioned that I often could not resist the green yet tempting fruit swinging from an apple tree. This was the start for a series of discussions as we shopped-covering such topics as nutrition, new foods and the quality of produce.

    By this time a third woman had joined in our conversation. The three of us continued along, unexpected friends, chatting about family size and the troubles a mom might have serving healthful foods that please the whole family.

    Eventually we all went our separate ways, but in the dairy(奶制品) section I heard a small voice say, "I finally caught up with you." It was the first woman I'd talked to, extending a bag of apricots(杏) to me. "I don't know if your family will eat these," she added, "but they have a super deal on them."

    Again I was brought back to my childhood, when I also ate apricots straight from the tree. My mouth watered at the remembered flavor.

    The old lady didn't realize that she'd given me far more than produce. With that offering came a sense of community, a flashback to days when it was OK to talk to a stranger. She brought back memories of summer fruits right from the tree—and a feeling that somehow those apricots were a thank-you for sharing my time with her in a very unlikely place.