题干

把下列句子组成语意连贯的语段,排序最恰当的一项是(  )
①其实一切艺术到精妙处,都必有诗的境界
②“诗”在古希腊文中的意义是“制作”
③一切艺术都可以叫作诗
④我们甚至说一个人,一件事,一种物态或是一片自然风景含有诗意
⑤所以凡是制作或创造出来的东西都可以称为诗,无论是文学,是图画或是其他艺术
⑥我们常说王维的作品“诗中有画,画中有诗”

A:①④⑥②⑤③

B:①⑥④②⑤③

C:③④①⑥②⑤

D:③⑥①④②⑤

上一题 下一题 0.0难度 选择题 更新时间:2011-05-25 10:09:43

答案(点此获取答案解析)

D

同类题2

根据短文理解,选择正确答案。

    I had the honor of being elected chief of my tribe(部落). With the title came great responsibility. It was my job to make peace with the Maori Tamaki tribe, whose village we visited. Their warriors leapt from a canoe and faced us down with fierce growls, bulging eyes and much swishing of sticks. They laid a palm frond on the ground and, as head honcho, I was compelled to accept this peace offering by picking it up, then touching noses with their chief. “Kia ora”, he said, welcoming us into the woodland home of his people.

    My “tribe” was my New Zealand tour group, who had forced me into being their leader. We'd been warned that the ceremony was a serious occasion and that to laugh or even smile would be considered rude to the Tamaki. After that it was non-stop fun as they showed their ancient customs and I received instruction in performing the haka, the war dance by the All Blacks rugby team.

    Then they pulled our dinner of lamb, beef and vegetables out of the ground. It had been slow-cooked in the heat that simmers just below the surface in the geothermal(地热的) area of North Island, a Maori tradition known as a hangi that goes back an extremely long period of time.

    Obviously, this form of it is put on for tourists but it was hugely enjoyable. The journey back to the hotel was alone worth the effort, our hilarious Maori elder driver being deserving of his own television show. “The wheels on the bus go round and round,” he got us singing, while he circuited(绕……环行) a roundabout three times.

    A couple of days from the end of my trip, there was still something missing, a New Zealand icon I yearned to see to make my grand tour complete. Riding over a hill, there it was – Aotearoa. The Maori name for New Zealand translates as “Land of the long white cloud”. Can I say “Kia ora, Aotearoa?” You bet I can.