题干

下列运算中,正确的是(   )

A:3a﹣a=3

B:a2+a3=a5

C:(﹣2a)3=﹣6a3

D:ab2÷a=b2

上一题 下一题 0.0难度 选择题 更新时间:2019-03-17 11:32:14

答案(点此获取答案解析)

D

同类题3

阅读理解

    One talented father created the tag “Dadfact” in an effort to persuade his child into eating their sandwiches using information that might not be completely reliable.

    Flying is fine if you want to save time, but nothing beats the railway for a relaxing and down-to-earth journey. The Zhengzhou---Xuzhou and Xi'an---Fuzhou high-speed railways put into operation in September mark a connection of high-speed railways in China's eastern and middle-western regions, and they have brought out some of the country's best landscapes and cuisines.

    Here are four signature dishes(招牌菜) that you shouldn't miss as you travel along the railways.

Yangrou Paomo, Xi'an

    If one dish could represent Xi'an, the capital of Shaanxi, locals would tell you without doubt that it's Yangrou Paomo. It is a bowl of lamb soup served with hard flour “bread”, which is broken up and added to the soup. The soup is topped with slices of mutton, scallion(葱) and coriander(香菜). Then it is usually eaten with picked sweet garlic.

Soup Dumpling, Kaifeng

    A popular snack in Kaifeng, Henan, the dish is made up of three things: skin, meat and soup. The skin is made from flour, while the filling is usually pork. And just as its name suggests, the soup dumplings are filled with tasty soup. But how does the steaming hot soup get into the dumplings? It's actually been cooled and cut into cubes, which fit easily into the dough(面团). Along with the pork, the cubes become liquid soup once they're steamed.

Smelly Mandarin Fish, Huangshan

    Despite its name, Smelly Mandarin Fish(臭鳜鱼) is known for its good taste. A lot of travelers who visit Huangshan in Anhui want to taste it because they have heard of its reputation. Once the skin has been removed, the fresh is preserved in salty water for six to seven days, then fried and cooked in soy sauce. Although salting gives the fish its special smell, the original tender flesh is preserved well and given a delicious and unique taste.

Buddha Jumps Over the Wall, Fuzhou

    The dish has enjoyed an over 100-year-long worldwide reputation since it was invented in Fuzhou, Fujian in the late Qing Dynasty(1644-1911). Fotiaoqiang, or Buddha Jumps Over the Wall, got its interesting name from a poem a customer wrote. The poem said the dish was so delicious that upon smelling it, monks in the neighboring temple would jump over the wall to come and get some. Buddha Jumps Over the Wall is made up of many ingredients, including sea cucumber(海参), chicken, pork and mushroom. Because of these ingredients, it tastes extremely delicious while being highly nutritious at the same time.

同类题4

阅读下文,回答问题

祖母的启蒙

佚名

    祖母是个普通的家庭妇女,虽然一生贫困,却教导后代仁慈待人。我刚懂事,祖母便找来一些纸板,剪成各种动物,以类似放幻灯片的方式,讲许多匡扶弱小、抵御外侮的童话和民间故事;还买来仅巴掌大的连在一起的“小人书”,一页页耐心地讲《司马光砸缸救人》《孔融让梨》《岳母刺字》等故事。上幼儿园前,祖母挪动着小脚,几乎每天下午都带我去少年儿童图书馆,她牵着我的小手,轻轻地走到那些专心看书的小学生背后,慈祥地望着他们。然后,祖母抱我坐在草坪上,亲切地说:“细伢子呵,你长大了要努力读书,书会告诉你许多许多做人的道理,其中最重要的是对人要宽,要帮助比自己穷困的人。”

    我上幼儿园时正值三年困难之际,不少小朋友都因缺乏营养而面黄肌瘦。吃午饭时四个人一桌,中间放一碗没有油的咸菜豆瓣汤,每人轮流舀一汤匙,轮到我时我都谦让了;下午发点心时,每个人仅得一只乒乓球般大小的淡馒头,每次我都留给上小班的弟弟吃。当祖母来幼儿园接我,知道这些事后,不禁潸然泪下,抖抖地捧出一包盐炒黄豆,哽咽着说:“我的乖伢子,你做得对呵,你一定饿坏了吧,快吃,快吃!”

    “文革”期间,我家遭难,有一阵断了经济来源。一天,姑妈从安徽寄来一包虾皮,祖母手捧着虾皮闻了又闻,却毅然吩咐我送给了被“造反派”打得遍体鳞伤,又将发配崇明劳改的前抗日志士李伯伯。不久,北京的大叔托人辗转捎来两包豆腐粉,祖母也让我送一包给被诬陷为“历史反革命”的老共产党员刘爷爷……

    冬至之夜,我久久地伫立于阳台上,祖母正是18年前的冬至去世的。遥望苍天群星,其中那颗极其平凡的微微闪光的一定是祖母了。