题干

请你说出温度计是利用什么原理来测量温度的。
上一题 下一题 0.0难度 选择题 更新时间:2018-07-09 09:16:24

答案(点此获取答案解析)

解:温度计是利用水银的热胀冷缩原理来测量温度的。

同类题3

阅读下文,回答问题

沉默的竹笛

    16岁一个忧伤的春夜,我躺在集体宿舍临窗的床铺上。A洁白的月光潮水一般漫进窗户,清冷的微风捎来潮湿的花香。我陷入少年无端的愁闷思绪里,分外孤单寂寞。这时,一缕悠扬的笛声由远而近,停留在我的耳畔。那笛声仿佛是清澈的泉水,流过神话中迷人的花园,一路上集合了蝴蝶和黄莺的梦想,决心要给我的心灵来一次彻底的洗礼。我陶醉在悦耳的笛声里,忧伤早已悄悄地散去,心情澄澈空明。那晚,我的心中暗暗地滋生了一个强烈的愿望:做一个快乐的吹笛手。

    好长一段日子,我为能拥有一枝笛子而心神恍惚。终于在一个星期六的下午,我从一个摆地摊的老人那里买到了我盼望已久的竹笛。

    第一次拥有竹笛的那个下午是我人生中最美丽的一个下午。我清楚地记得我吹着竹笛走在乡村田野上的情景:B落日如一颗水灵灵的红草莓点缀在暮霭笼罩的山尖,横过头顶的归鸟翅膀上涂着夕阳粉红的胭脂,嫩绿的小草在晚风中飘动,像是生命活泼的舞蹈。我一边吹着竹笛——显然是不成曲调的呜呜声,一边大踏步地把苍茫暮色下的动人风景甩在身后。这时我觉得自己成了一个漂泊天涯的江湖侠客,心里汹涌着英雄纵横天下的豪情。

    从拥有竹笛的那个下午开始,我就决心把自己训练成一个优秀的吹笛手。为了学会吹笛子,我付出了许多汗水和心血。清晨,我常常拿着竹笛,跑到学校后面的山坡上,对着葱郁的群山大声吹着,让笨拙的笛声唤醒崭新的一天。深夜,同学们沉浸在梦乡里,只有我坐在空旷的操场上,如痴如醉地吹着竹笛。笛声一点也不悠扬动听,但我吹得特别认真。竹笛在人家手里是一根音乐的神奇魔术棒,在我的手里却成了一根没有灵感的干枯竹枝。唉,想不到吹笛竟会是这样的艰难。

    在一次班会上,班主任老师要求每个同学表演一个节目。几个调皮的同学就恶作剧地起哄,要我为大家表演吹笛子。天哪,我根本吹不成一首完整的曲子,但强烈的自尊心迫使我孤注一掷。面对全班同学,我终于勇敢地拿起了竹笛,涨红了脸,坚持着把最后一个音符吹完,便逃出了教室。在无人的山坡上,我抚摸着被泪水浸润的竹笛,伤心欲绝。从那以后,我发誓再也不吹笛子了。

    后来,那支带给我幸福和耻辱的竹笛一直静静地悬挂在我的窗前。岁月悄然而过,多少年后,当我凝眸竹笛的时候,我就忍不住回想少年时代的往事。有些梦想是永远不会开花结果的,但播种梦想的人从不放弃流汗流泪的机会,只是因为生命里那些动人的细节丰富了生命的内涵。沉默的竹笛啊,我无心再次吻你于唇,吹一曲欢快的歌谣,就这样静静地看着你便足够了,你的沉默其实高奏着我对少年烂漫心事的凭吊和酸涩的回忆。

同类题5

阅读理解

    For hours after their boat sank, Ken Henderson and Coen trod(踏) water in the Gulf of Mexico, talking about life and death while struggling to survive. For more than 30 hours, it worked.

    Then Henderson was forced to make a decision. “I'm going to go for help or you're not going to make it,” Henderson told Coen, just before cutting the strap(带子) that connected them in the deep, cold waters. “I understand,”Coen responded, giving Henderson a last set of instructions, “Kiss my babies for me.”

    Days after the fishing trip ended in tragedy, Henderson told the story for The Associated Press.

    They had been fishing for a few hours when suddenly Coen noticed the boat was filling with water. Henderson got both motors roaring, only to have the saltwater that had leaked in break them straight away…Coen jumped to the right, his sunglasses and cap flying off. The two grabbed extra life jackets and other floating items, including a half full bottle of Diet Coke.

    “The water was so cold and it took your breath away,” Henderson said. They immediately began to tremble.

    The pair prepared for a long wait. And they talked.

“We discussed things and discussed life. We discussed families. We just tried to keep occupied,” Henderson said.

    Eventually Coen started hallucinating(有幻觉). Henderson tried to keep Coen's arms and legs moving. But as morning came, Coen's situation worsened. And so Henderson decided to cut the strap.

    He swam for two hours, tired, frustrated and depressed. Then he saw an oil rig(钻探平台) in the distance. He swam, seeing ice and crystal trees in the water. He reminded himself constantly there were no trees.

    His legs was so weak that he could barely lift them. Henderson slowly pulled himself up the rig's ladder.

    It was over 50 miles from where they had gone in the water.

    All he could think of was Coen. Convinced his friend would survive, he told the coast guard where they had parted.

    Two hours later, a fisherman found a body in a life jacket.

    Later, in the hospital, Henderson saw his friend. He apologized and asked for forgiveness. He promised to realize his wishes and look after his girls.

    “I felt like a part of me had died out there,” Henderson said.