对《牲畜林》中一段的翻译有以下两种版本。阅读后说说你更喜欢哪一种,并说明理由,要求语言准确、简明、连贯。
①德国兵在林子里转悠,对自己看到的东西感到惊奇:小鸡栖息在树上,豚鼠从树洞向外伸头探脑。简直像诺亚方舟一样。看,松树枝上站着一只开屏的火鸡。……(选自高中语文选修教材《外国小说欣赏》)
②德国兵在林子里转悠,对自己看到的东西感到惊奇:小鸡栖息在树上,豚鼠从树洞向外伸头探脑。看,松树枝上站着一只开屏的火鸡。……(选自《儿童文学选粹》)
更喜欢第①段,因为“简直像诺亚方舟一样。”这句话让人自然想到“牲畜林”也是一个拒绝任何罪恶、承载着善良与正义、逃避战争洪水的“诺亚方舟”,能留给读者想象和思考的空间,从而泄漏了天机,暗示了小说的主题。第②段文字则没有这种效果。