题干

由中央纪委宣传部、中央电视台联合制作的大型电视专题片《永远在路上》于2016年10月17日到25日在中央电视台综合频道每晚8点首播。从白恩培、李春城等案件当事人的现身说法,到万庆良、王树森的痛哭忏悔,这样平实叙事没有任何特效的专题片不仅让我们感受到贪污腐败给国家和人民带来的灾难和损失,同时让我们强烈感到依法治国的真实感,依法治国永远在路上!这启示我们(    )

①坚持依法治国必须要坚持法律面前人人平等  ②依法治国是党和国家实现科学发展的政治基石 

③依法治国是我党和国家兴旺发达的根本要求  ④依法治国是党领导人民治理国家的基本方略

A:①②

B:①④

C:②③

D:③④

上一题 下一题 0.0难度 选择题 更新时间:2017-06-23 01:56:38

答案(点此获取答案解析)

B

同类题3

根据短文理解,选择正确答案。

    “Croeso I Gymru!,” If you don't know what this means, read on to find out more.

    When you cross over the border from England into Wales, you don't have to show your passport but you do notice a difference immediately. All the road markings and signs are shown in two languages — English and Welsh (威尔士语). Not all visitors to Britain know that other languages are spoken here. There's the Gaelic (盖尔语) language in Scotland and a few people speak Cornish (康沃尔语)in the southwest of England, but the most widely spoken language in the UK besides English is Welsh.

    Perhaps the first Welsh word you'll see on the road into Wales is ARAF. There's a helpful English translation next to it — SLOW. As you can see, Welsh looks quite different from English. It sounds very different, too. Welsh looks and sounds so different from English because it's a Celtic language. Celtic cultures still exist around the edges of the UK — in Wales, Scotland and Northern Ireland and also in parts of France. For hundreds of years, almost everyone in Wales spoke Welsh, but nowadays there are about 600 thousand Welsh speakers — around 20% of the population.

    So is Welsh dying out? Not at all! Nowadays, all school children in Wales study Welsh and many choose to go to an all Welsh-speaking school. You can get public information in Welsh, speak Welsh in court or take a course at university in Welsh. People surf the Internet in Welsh, keep up with friends on Facebook and write blogs in Welsh.

    By the way, Croeso I Gymru!" means “Welcome to Wales!” 一 I hope you'll be able to visit it one day.