题干

阅读理解

    Macao is only forty miles from Hong Kong and it is easy to reach. You can get there by sea. It is an interesting place and it has a long history. Macao is part of China and most people living there are Chinese.

    The first Europeans in Macao came from Portugal. More than four hundred years ago the Portuguese went there to trade with China. Some settled and made their homes there. They built strong forts(要塞)to guard the city and the harbor. They also built churches, schools, hospitals and other places. Slowly the city grew. People from many other countries came to live and work in Macao.

    Today many people live in Macao. Some only go there to watch dog-racing or motor-racing or to gamble(赌博)with their money. But Macao is a quiet and peaceful place. It is pleasant just to walk around and look at the old buildings and forts. You feel you are back in the old days. Of course,some of the buildings are now in ruins. The Church of St. Paul has only the front wall with many steps leading up to it. But it is still interesting to see.

    When you are hot and tired, there are small cool gardens to rest in. When you are hungry, there are good restaurants with many kinds of food. Nearby are some islands, which are also nice to visit and are easy to get in. There are certainly a lot to see and to do in Macao.

上一题 下一题 0.0难度 选择题 更新时间:2018-03-03 11:49:11

答案(点此获取答案解析)

同类题5

建设“丝绸之路经济带”的构想,成为当下中国的国家战略和外交战略。阅读材料,回答下列问题。

材料一:“丝绸之路”始通于西汉张骞“凿空”、在西域设置行政管理机构之时。当时的道路由东而西:自长安经河西走廊通向中亚。经这条路运往西方的商品有蚕丝、丝织品、铁器等,从西方输进中国的商品有良马、葡萄、石榴等。汉代丝绸之路引发了各国互相接触的强烈愿望。

——摘编自《中华文明史·卷2》

材料二:唐朝丝绸之路畅通,“伊吾之右,波斯以东,职贡不绝,商旅相继”的局面形成后,丝绸大量输往许多国家,外来物品也纷纷涌入。丝绸是唐朝赋税的重要来源,也是政治外交的主要礼物,唐初赠帛与彩缎予突厥,稳定边疆形势。“秦汉以来,唐马最盛”,“绢马贸易”满足了西域各国渴望得到的丝绸,西域骏马也极大地改善了唐朝的军队装备,成为中西交通的重要工具。外来物品如金银带把杯、彩釉玻璃等器皿传入中原,激发了唐朝工匠的仿制兴趣和创新热情,工艺技术的模仿和审美情趣的启示,最终使唐代手工业品的制作风格发生了改变。

    商贸活动带来了文化融合的多元格局。西域音乐、舞蹈、绘画,给传统文化注入清新的气息,以外来乐舞为参照,中国古代“功成作乐”的礼仪制度进行了更新改造。敦煌壁画描绘出只交纳商税、不承担政府义务、定居唐朝境内创业的外国商旅,莫高窟珍藏的大量佛门经文,以及融合西方艺术创造出崭新东方美的造像,将人类共同的美、共同的人性经过潜移默化的整合后以艺术形式再现出来。在不同文明的碰撞过程中,唐朝文化得到了极大的补充和发展,并汇集为开创新时代的动力,最终形成了以唐为核心向四周辐射的文化圈。

——摘编自《中华文明史·卷3》