题干

20世纪90年代以来,实施____的发展战略,明确提出____

上一题 下一题 0.0难度 选择题 更新时间:2018-02-15 02:29:08

答案(点此获取答案解析)

科教兴国,把教育摆在优先发展的战略地位

同类题1

阅读下文,回答问题

风雨中的菊花

    午后的天灰蒙蒙的,没有风。乌云压得很底,似乎就要下雨。

    离开车的时间还有两个小时,多尔先生便在车站前的广场上漫步,借以打发时间。

    “太太,行行好。”一个声音吸引了他的注意。顺着声音望去,他看见前边不远出有一个衣衫褴褛的小男孩伸出鹰爪般的小黑手,尾随着一位贵妇人乞讨。那个妇女牵着一条毛色纯正、闪闪发亮的小狗急匆匆地赶路,生怕小黑手弄脏了她的衣服。

    “可怜可怜我,我已经三天没有东西了,给我一美元也行啊。”

    考虑甩不掉这个乞丐,妇女转身,怒呵道:“滚!这么点儿小孩就会做生意!”小乞丐站住了脚,满脸失望。

    真是缺一行不成世界,多尔先生想。听说专门有一种人靠乞讨为生,甚至还有发大财的呢。还有一些人专门指使一帮小孩乞讨,利用人们的同情心。说不定这些大人就站在附近观察呢,也说不定这些大人就是孩子的父母。如果孩子完不成规定的数量,回去还要受罚。不管怎么说,这些孩子还怪可怜的,小小年纪本应该在学堂里念书的。这个孩子和我自己的孩子年龄相仿,可是……这些孩子的父母心也太狠了吧,无论如何也要送他上学啊,将来成为对社会有用的人。

    多尔先生正思忖着,小乞丐走到他跟前,摊着小黑手说:“可怜可怜我吧,我已经三天没有吃东西了。给我一美元也行。”不管这个小乞丐是真的生活所迫,还是在欺骗,多尔先生心中一阵难过,他掏出一枚一美元的硬币,递到了小乞丐手里。

    “谢谢您,祝您好运!”小男孩金黄色的头发都连成了一个板块了。全身上下只有牙齿和眼球是白的,估计他自己都忘记上次洗澡的时间了。小乞丐十分高兴地离开了。

    树上的鸣蝉不停地鸣叫,空气又闷又热,像庞大的蒸笼。多尔先生不愿意早一些去候车室,就信步地走进了一家花店,他有几次在都在这里买过礼物送给朋友。

    “您要点什么?”卖花小姐训练有素,礼貌又分寸。

    这时从外面又走进一个人,多尔先生瞥见那人正是刚才的那个小乞丐。小乞丐认真地端详着柜台是的鲜花。

    “你要点什么?”小姐这么问,因为她不相信小乞丐会买花。

    “一束万寿菊。”小乞丐竟然开口了。

    “要我们送给什么人吗?”

    “不用,你可以在上面再写‘献给我最亲爱的人’,下面再写上‘祝妈妈生日快乐!’”

    “一共是20美元。”小姐一边写,一边说。

    小乞丐从破衣服口袋里哗啦啦地摸出一大把硬币,倒在柜台上,每一枚硬币都磨得亮晶晶的,那里面就有多尔先生给他的。他数出了20美元,然后虔诚地接过下面有字牌的花,转身离去。

    这个小男孩还蛮有情趣,这是多尔先生没有想到的。

    火车终于驶出站台了,多尔先生望着窗外,外面下起了雨,路上没有人,只剩下各式的车辆。突然,他发现了风雨中的那个男孩。只见他手捧鲜花,一步一步地缓缓地前行,他忘记了身外的一切,瘦小的身体更显单薄。多尔先生看见他的前方是一片公墓,他手中的万寿菊迎着风雨怒放着。

    车轮撞击铁轨的声音越来越快,多尔先生也感到胸膛中一次又一次地强烈冲击。他的眼睛模糊了。

同类题4

阅读理解

    I was working the overnight shift in a remote hospital in the Rocky Mountains. Late in the evening, a young African teenager was brought into the emergency department. He lived at sea level and had never been in the mountains. After skiing all day, he felt really ill. Everyone assumed it was altitude sickness.

    He was sweating and had abdominal (腹部的) pain. His heart rate increased. We sent off his lab work, and his blood sugar came back at almost 600 — normal is less than 100. His platelets (血小板), necessary for stopping bleeding, came in at 10,000; they should have been over 150,000. I did an ultrasound of his abdomen, and it looked like his belly was full of blood. This wasn't altitude sickness. And in the short time I'd been trying to figure out what was wrong, he was getting sicker. The friends he was traveling with were terrified, and rightly so.

    The mystery was finally solved with an old-fashioned microscope. When we looked at his blood, we saw some sickled (镰形的) red blood cells. That's how we were able to diagnose sickle cell trait. If you have sickle cell trait — which means you got the sickle cell gene from just one parent instead of two — you have no symptoms at low altitude, but high altitude can sometimes cause the red blood cells to turn into sickle shapes and take oxygen from vital organs. This teenager didn't know he had it, but the effect of the altitude on his blood cells was so extreme that after just a short time in the mountains, he suffered great pain.

    He needed platelets immediately, but we didn't have enough at the remote hospital. And there was a snowstorm, so the medical helicopters couldn't fly. It was a scary night. Just as we were abandoning all hope, we met an ambulance that drove halfway up from the city with blood products and transferred him to the city hospital for emergency surgery. The story has a happy ending: He recovered fully.