题干

阅读下面宋诗,完成下列各题。

满庭芳

有王长官者,弃官黄州三十三年,黄人谓之王先生。因送陈慥来过余,因为赋此。

三十三年,今谁存者?算只君与长江。凛然苍桧,霜干苦难双。闻道司州古县,云溪上、竹坞松窗。江南岸,不因送子,宁肯过吾邦?

摐摐,疏雨过,风林舞破,烟盖云幢。愿持此邀君,一饮空缸。居士先生老矣,真梦里、相对残釭.歌声断,行人未起,船鼓已逢逢

【注】①本词创作于苏轼谪居黄州之时,当时朋友多怕受牵连而有意疏远,令他备感世态炎凉。②摐摐:形容雨声。③残釭:残灯。④逢逢:形容鼓声

上一题 下一题 0.0难度 选择题 更新时间:2017-01-07 07:29:13

答案(点此获取答案解析)

同类题2

阅读理解

    We've considered several ways of paying to cut in line: hiring line standers, buying tickets from scalpers (票贩子), or purchasing line-cutting privileges directly from, say, an airline or an amusement park. Each of these deals replaces the morals of the queue (waiting your turn) with the morals of the market (paying a price for faster service).

    Markets and queues—paying and waiting—are two different ways of allocating things, and each is appropriate to different activities. The morals of the queue, “First come, first served, have an egalitarian (平等主义的) appeal. They tell us to ignore privilege, power, and deep pockets.

    The principle seems right on playgrounds and at bus stops. But the morals of the queue do not govern all occasions. If I put my house up for sale, I have no duty to accept the first offer that comes along, simply because it's the first. Selling my house and waiting for a bus are different activities, properly governed by different standards.

    Sometimes standards change, and it is unclear which principle should apply. Think of the recorded message you hear, played over and over, as you wait on hold when calling your bank: “Your call will be answered in the order in which it was received.” This is essential for the morals of the queue. It's as if the company is trying to ease our impatience with fairness.

    But don't take the recorded message too seriously. Today, some people's calls are answered faster than others. Call center technology enables companies to “score” incoming calls and to give faster service to those that come from rich places. You might call this telephonic queue jumping.

    Of course, markets and queues are not the only ways of allocating things. Some goods we distribute by merit, others by need, still others by chance. However, the tendency of markets to replace queues, and other non-market ways of allocating goods is so common in modern life that we scarcely notice it anymore. It is striking that most of the paid queue-jumping schemes we've considered—at airports and amusement parks, in call centers, doctors' offices, and national parks—are recent developments, scarcely imaginable three decades ago. The disappearance of the queues in these places may seem an unusual concern, but these are not the only places that markets have entered.

同类题5

      阅读下面的文段,回答问题
      ①在当今社会上,流传着这么一句话,“电脑与外语是进入21世纪的通行证”。从一定角度上看,这句话确实没错,因为在它的背后,传达了这样一个信息,那就是“知识就是力量”,科技知识是现代文明社会的立身之本。
      ②如果说,在20世纪50年代初,扫除“文盲”一度成为我们国家的一项基本国策,它适应了蓬勃发展的社会主义建设事业的需要。那么,今天扫除“科盲”,也应成为国家着力提倡之举,这也是迎接新世纪对我们的迫切要求。刚刚闭幕的九届全国人大,选出以朱镕基为国务院总理的新一届人民政府,明确提出“科教兴国”的基本国策,这是极富战略意义的重大决策,必将加速我国现代化的建设。
      ③今天,现代科技的发展已远远超越昔日的预测或构想。记得60年代初《科学家谈21世纪》出版后,一些人把书中的描绘当作科学幻想。但曾几何时,什么机器人干活,太空遨游之类,早已成为活生生的现实。而且,现在的电脑网络全球通,绵羊、猕猴的无性繁殖(即“克隆”技术)等,又反映现代科技的新发展。这些新成就,既为广大少年朋友提供奔向新世纪的理想翅膀,也为他们拓宽了眼界和思路。“科学是第一生产力”,我们要牢记邓小平爷爷的教导,从我做起,从现在做起,从小就要做一个爱科学的好孩子。
      ④值得庆幸的是,一批热心少年科学普及工作的专家和学者,放眼祖国的未来,从加强和发展科技教育事业需要出发,投注了许多精力和心血,为青少年朋友编撰了这套《21世纪·中国少儿科技百科全书》。该书文字简洁,图文并茂,通俗易懂,便于查阅,全面介绍古今中外人类科研成果、科技精英及主要科技知识,小读者们阅读之后定会受益匪浅。
      ⑤青少年朋友是祖国的花朵、民族的希望,更是令人羡慕的新一代跨世纪建设者。面对如火如荼的改革、开放热潮,耳闻时代列车高歌猛进的轰鸣,我相信少年朋友们定会以建设祖国为己任,从小爱科学、学科学,将来长大了为伟大的祖国创造新发明,做出新成就。