题干

阅读材料,完成后面各题。

审丑快感

童庆炳

    在艺术中,形式不是消极的因素,对内容而言,它是一种征服力量。因此,审丑快感的产生往往是形式征服内容的结果。如果一篇文学作品,所写的是病态的、畸形的、贫弱的、不和谐的、丑陋的、卑劣的对象,那么就单纯内容而言,所引起的是不和谐感、厌恶感或愤怒感。然而,这些内容倘若得到了艺术形式的生动、优美的表现,那么就又会产生和谐的、愉快的审美反应。这样一来就产生了一种厌恶与愉悦相混合的情感。在真正的艺术作品中,由于形式的征服力量,形式克服了内容,丑化为美,这两种情感终于融为一体,转化为一种真正的美感。

    德国学者鲍姆嘉通在《美学》一书说过:“丑的事物,单就它本身来说,可以用一种美的方式去想;较美的事物也可以用一种丑的方式去想。”的确,在艺术创作中,我们经常会发现,一个美的对象,由于艺术表现的拙劣,结果只能使读者兴味索然,根本谈不到什么美感;反之,一个丑的对象,由于艺术家用美的方式去想象、去表现,而使读者兴味盎然,情不自禁地叫道:“丑得如此精美!”南唐后主李煜的词,特别是他后期的词,其中有相当一部分是怀念他已失去的皇帝的生活。词中所流露的是他对富丽奢华生活的留恋,仅就内容而言很难说是美的,但这种并不美的内容经他优秀的抒情技巧和形象化艺术语言的表现,就产生了一种很强的艺术魅力,使读者不能不引起共鸣,并激发起美感。法国著名诗人波德莱尔曾说:“带有韵律和节奏的痛苦使精神充满了一种平静的快乐,这是艺术的奇妙的特权之一。”

上一题 下一题 0.0难度 选择题 更新时间:2018-12-31 04:46:15

答案(点此获取答案解析)

同类题3

阅读理解

    Norman Garmezy, a development psychologist at the University of Minnesota, met thousands of children in his four decades of research. A nine-year-old boy in particular stuck with him. He has an alcoholic mother and an absent father. But each day he would walk in to school with a smile on his face. He wanted to make sure that "no one would feel pity for him and no one would know his mother's incompetence.” The boy exhibited a quality Garmezy identified as “resilience”.

    Resilience presents a challenge for psychologists. People who are lucky enough to never experience any sort of adversity (逆境) won't know how resilient they are. It's only when they're faced with obstacles, stress, and other environmental threats that resilience, or the lack of it, comes out. Some give in and some conquer.

    Garmezy's work opened the door to the study of the elements that could enable an individual's success despite the challenges they faced. His research indicated that some elements had to do with luck, but quite large set of elements was psychological, and had to do with how the children responded to the environment. The resilient children had what psychologists call an “internal lens of control(内控点)”. They believed that they, and not their circumstances, affected their achievements. The resilient children saw themselves as the arrangers of their own fates.

    Ceorge Bonanno has been studying resilience for years at Columbia University's Teachers College. He found that some people are far better than others at dealing with adversity. This difference might come from perception(认知) whether they think of an event as traumatic(创伤), or as an opportunity to learn and grow. “Stressful” or “traumatic” events themselves don't have much predictive power when it comes to life outcomes. "Exposure to potentially traumatic events does not predict later functioning,” Bonanno said. "It's only predictive if there's a negative response.” In other words, living through adversity doesn't guarantee that you'll suffer going forward.

    The good news is that positive perception can be taught. "We can make ourselves more or less easily hurt by how we think about things," Bonanno said. In research at Columbia, the neuroscientist Kevin Ochsner has shown that teaching people to think of adversity in different ways--to reframe it in positive terms when the initial response is negative, or in a less emotional way when the initial response is emotionally “hot”---changes how they experience and react to the adversity.