题干

阅读诗歌,回答问题

观刈

白居易

田家少闲月,五月人倍忙。夜来南风起,小麦覆陇黄

妇姑荷箪食,童稚携壶浆,相随饷田去,丁壮在南冈。

足蒸暑土气,背灼炎天光,力尽不知热,但惜夏日长。

复有贫妇人,抱子在其旁,右手秉遗穗,左臂悬敝筐。

听其相顾言,闻者为悲伤。家田输税尽,拾此充饥肠。

今我何功德,曾不事农桑。吏禄三百石,岁晏有余粮。

念此私自愧,尽日不能忘。

【注释】①刈(yì):割。②覆(fù)陇(lǒng)黄:小麦黄熟时遮盖住了田埂。覆,盖。陇,同“垄”,指农田中种植作物的土埂,这里泛指麦地。③荷(hè)箪(dān)食(shí):用竹篮盛的饭。荷,背负,肩担。箪食,装在竹篮里的饭食。④饷(xiǎng)田:给在田里劳动的人送饭。⑤惜:盼望。⑥岁晏(yàn):一年将尽的时候。晏,晚。⑦尽日:整天,终日。

上一题 下一题 0.0难度 选择题 更新时间:2019-12-22 10:46:04

答案(点此获取答案解析)

同类题3

根据短文内容出选择正确答案。

     A farmer had a brother in town who was a gardener, and his brother had a garden full of the finest fruit trees. So his skill and his beautiful trees were famous everywhere. One day the farmer went into the town to visit his brother, and was surprised at the trees that grew quite well.

      "Look, my brother," said the gardener. "I will give you an apple tree, the best from my garden, and you, and your children, and your children's children will enjoy it."

       Then the gardener called his workmen and ordered them to take up the tree and carry it to his brother's farm. They did so, and the next morning the farmer began to wonder where he should plant it.

"If I plant it on the hill," he said to himself, "the wind might catch it and shake down the delicious fruit before it is ripe. If I plant it close to the road, passersby will see it and take away the apples--but if I plant it too near the door of my house, my children may pick the fruit." So, after he had thought the matter over, he planted the tree behind his barn (谷仓).

      Time passed, but the tree had no fruit the first year, nor the second-then the farmer called his brother. When the gardener came, the farmer said angrily, "You have cheated me, and given me a useless tree instead of a fruitful one. This is the third year and still it brings out nothing but leaves! "

      The gardener laughed and said, "See where the tree was planted, it has no sun or warmth. How could you expect flowers and fruit?"