阅读材料,完成下列要求。
材料一江南制造局翻译馆有关蒸汽机的译著共有七种……均为蒸汽机类的专著,其底本分别来自英国皇家海军学院的教材和英国当时广受欢迎的蒸汽机专著,其原著者有英国皇家海军的总工程师、英国皇家海军学院的教授以及其他蒸汽机方面的工程师。从传播和交流的速度来看,这批译著的翻译工作和底本选择是非常先进的。《汽机发轫》译成于1868年,其底本为1855年出版;《汽机必以》译成于1868年,其底本为1865年出版;《汽机新制》于1873年出版,其底本为1864年出版;《兵船汽机》于1894年出版,其底本为1885年出版。底本的出版时间平均在翻译出版前的十年左右,且选择的都是底本的较新版本。《汽机发轫》选择的是其底本的第三版,其原作者在给海军军官和工程师提供详尽的蒸汽机基础知识的同时,也结合他们在实际使用中的反馈,在书中增添了新的内容并加入了一些实例。《汽机必以》选择的是其底本的第十一版,其原作者在这一版中不仅对内容作了修订,而且增加了近一半的篇幅来介绍当时蒸汽机新进展中最新最有价值的信息,并配图介绍了在实际应用中的例子。《汽机新制》选择的是其底本的第一版,从其底本的名称便可得知,这部著作主要介绍的是新式汽机在实际应用中的尺寸规制,书中有大量的计算公式。《兵船汽机》选择的是其底本的第二版,原作者在对内容修订的基础上,增加了复合式蒸汽机和封挑煤仓以强风力等当时在兵船上最重要的技术发明。
——孙磊、吕凌峰《江南制造局蒸汽机译著底本考》
材料二1850—1904年中国译著概况简表
时期
| 译著类别
| 译著
| 总计
|
应用 科学
| 自然 科学
| 历史 地理
| 社会 科学
| 哲学 艺术
| 英美
| 日本
|
1850—1899
| 40%
| 30%
| 10%
| 8%
| 3.5%
| 85%
| 15%
| 567种
|
1902—1904
| 10.5%
| 21%
| 24%
| 25.5%
| 11.3%
| 16.8%
| 62.2%
| 573种
|
——摘编自徐中约《中国近代史》
(1)根据材料一,概括江南制造总局翻译馆译著活动呈现的特点。
(2)根据材料二,概括1850—1904年间中国译著呈现的主要变化。并结合所学知识概述你对这些变化的认识。